Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Какие

Примеры в контексте "What - Какие"

Примеры: What - Какие
The Azerbaijani leadership knows very well what resources the Armenian armed forces have in stock. «Руководство Азербайджана очень хорошо знает о том, какие возможности имеют Вооруженные силы Армении.
The Committee considers that further clarification is needed regarding what kind of additional efforts might be taken. По мнению Комитета, необходимы дополнительные уточнения в отношении того, какие дополнительные усилия можно было бы предпринимать.
She wondered what kind of framework would be adopted to replace them and enquired about sanctions for non-performance. Она спрашивает, какого рода структура будет принята взамен и какие наказания предусмотрены за невыполнение намеченных планов.
It was mentioned that developed countries should be clear about what commitments they were making in this process. В этой связи было отмечено, что развитые страны должны дать четкий ответ на вопрос о том, какие обязательства они готовы взять в рамках этого процесса.
Many suggestions were made in the hearing on what areas the future development goals should cover. В ходе Слушаний было сделано немало предложений в отношении того, какие аспекты должны быть охвачены новыми целями развития.
The Secretariat was asked what measures had been taken to guarantee a low vacancy rate and minimize its impact on performance. Секретариату был задан вопрос о том, какие меры были приняты для обеспечения низкого показателя доли вакантных должностей и минимизации его последствий для исполнения программ.
An enquiry was made as to what activities were being carried out by UNEP to support implementation of the Convention. Делегации спросили, какие мероприятия проводятся ЮНЕП в поддержку осуществления этой Конвенции.
Chile would like to understand what basis and parameters are used to determine whether the resources allocated are "sufficient". Чили хотело бы понять, какие основы и параметры используются для определения "достаточности" ресурсов.
To evaluate the worth and success of a consultation process, one first has to define what constitutes a successful consultation. Для того чтобы оценить полезность и успешность консультаций, необходимо в первую очередь определиться с тем, какие консультации можно считать успешными.
As the project nears completion, it should become clearer to the funders what benefits can be delivered. С приближением срока завершения проекта финансирующим его заказчикам должно стать понятнее, какие преимущества могут быть реализованы.
The analysis examined what provisions were contained in each contract in a number of areas and sought to identify good practices in contractual clauses. В ходе анализа было изучено, какие положения по целому ряду вопросов содержались в каждом контракте, и были приложены усилия для выявления позитивных примеров контрактных клаузул.
The moderator asked what kind of formulation and implementation processes needed to be in place in order to elaborate policies for structural change. Ведущий спрашивает, какие процессы разработки и осуществления необходимо запустить, чтобы разработать политику структурных преобразований.
The reports of the Committees are laid before the Oireachtas which decides what action, if any, is necessary. Комитеты представляют свои доклады Парламенту, который решает, какие меры, если потребуется, необходимо принять.
He also asked what mechanisms were in place in India to protect the accountants from other participants in the financial reporting process. Он поинтересовался также тем, какие механизмы созданы в Индии для защиты бухгалтеров от влияния других участников процесса подготовки финансовой отчетности.
Please inform me what options are available to me. Пожалуйста, сообщите, какие варианты мне доступны.
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context. Умелый писатель тот, кто знает, какие слова следует использовать в конкретном контексте.
We wish to remain what we are. Мы хотим остаться такими, какие мы есть.
It doesn't matter what excuse he gives me, I can't forgive him. Не важно какие извинения он принёс мне, я не могу простить его.
It would, for example, help to clarify what legal regimes apply to the respective phases of flight. Оно, например, поможет прояснить, какие правовые режимы применяются к соответствующим этапам полета.
Ms. Begum (World Tourism Organization) asked what factors other than discrimination contributed to youth unemployment. Г-жа Бегум (Всемирная организация туризма) спрашивает, какие факторы, помимо дискриминации, способствуют повышению уровня безработицы среди молодежи.
UNEP was also asked what the major tasks of the regional commissions were under the programme. ЮНЕП был также задан вопрос о том, какие основные задачи, выполняемые региональными комиссиями, подпадают под сферу действия программы.
Show what will be delivered at the global or regional levels; Ь) указать, какие именно результаты будут реализованы на глобальном или на региональном уровне;
Most countries have legislation that control pesticide trade and use and a registration system that determines which pesticides can be used and for what purposes. В большинстве стран имеется законодательство, регулирующее торговлю пестицидами и их использование, а также систему регистрации, которая определяет, какие пестициды могут использоваться и для каких целей.
It has demonstrated what can be achieved through sustained political will and unity of purpose. Она наглядно показала, какие результаты могут быть достигнуты благодаря твердой политической воле и единству цели.
These tenure systems determine who can use which resources, for how long, and under what conditions. Эти системы владения и пользования устанавливают, кто может использовать какие ресурсы, в течение какого срока и на каких условиях.