Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Какие

Примеры в контексте "What - Какие"

Примеры: What - Какие
It asked what steps had been taken to prevent children from being involved in drug trafficking. Польша спросила, какие меры были приняты для предотвращения вовлечения детей в незаконный оборот наркотиков.
The concept of due diligence requires contextualization and is sufficiently flexible to determine what is required from non-State providers operating in different contexts. Концепция должной осмотрительности требует контекстуализации и является достаточно гибкой для определения того, какие требования предъявляются к негосударственным поставщикам услуг, действующим в разных контекстах.
It asked what time frame was being considered for their ratification. Оно поинтересовалось, в какие сроки их предполагается ратифицировать.
The Committee must determine what standards are applicable to investigations in the present context. Комитет должен определить, какие стандарты применимы к расследованиям в настоящем контексте.
It asked what measures the Government would take to strengthen the effectiveness of its new National Strategic Plan for Children and Adolescents. Оно поинтересовалось тем, какие меры планирует принять правительство для повышения эффективности его нового Национального стратегического плана по делам детей и подростков.
She also wished to know what other measures had been taken by the Government of Myanmar since the most recent visit of the Special Rapporteur. Оратор спрашивает, какие еще меры были приняты правительством Мьянмы со времени последнего визита Специального докладчика.
She also wondered what further initiatives the United Nations should undertake in Sri Lanka. Кроме того, оратор интересуется, какие крупные инициативы Организация Объединенных Наций намеревается осуществить в Шри-Ланке в ближайшее время.
He also asked what measures the Special Rapporteur would recommend to improve the promotion of human rights by means of those two approaches. Кроме того, оратор желает знать, какие меры рекомендует принять Специальный докладчик для более эффективного поощрения прав человека посредством использования этих двух концепций.
It would be interesting to know what steps United Nations bodies had taken in that regard. Делегация Сирийской Арабской Республики хотела бы знать, какие меры в этой области были приняты учреждениями Организации Объединенных Наций.
She would like to know what steps the international community might take to ensure the effective implementation of the Declaration on human rights defenders. Оратор хотела бы знать, какие шаги международное сообщество может предпринять для обеспечения эффективного осуществления Декларации о правозащитниках.
She also asked what actions States could take to counter concerns regarding the misuse of technology raised in the report. Оратор также спрашивает, какие действия может предпринять государство для решения затронутых в докладе задач, связанных с неправомерным применением технологии.
To speak candidly to the Assembly, the results are not completely what I had expected. Если говорить откровенно Генеральной Ассамблее, результаты не совсем такие, на какие я рассчитывал.
France asked what measures were being envisaged by the authorities to remedy to this situation. Делегат Франции задал вопрос, какие меры предусматривает принять руководство страны в целях исправления сложившейся ситуации.
Finally, France raised concerns about discrimination against the indigenous Caribbean minority and asked what measures have been envisaged to remedy the situation. В заключение делегация Франции высказала озабоченность по поводу дискриминации в отношении коренного карибского меньшинства и поинтересовалась, какие планируется принять меры во исправление этой ситуации.
Table 2 shows what data sources of receiving countries would best fit specific information needs of sending countries. В таблице 2 показано, какие источники данных, имеющиеся в принимающих странах, наилучшим образом могли бы удовлетворить конкретные информационные потребности стран выезда.
Haiti asked what measures had been taken to tackle those issues. Haiti made recommendations. Поинтересовавшись тем, какие меры принимаются для решения этих проблем, делегация Гаити внесла свои рекомендации.
Colombia has created a cross-institutional committee dedicated to human rights which also advises the national Government on what actions are needed to address trafficking. Колумбия сформировала межучрежденческий комитет, призванный заниматься вопросами прав человека, который консультирует национальное правительство, в том числе и по вопросу о том, какие действия являются необходимыми для пресечения торговли людьми.
Lastly, he asked what could be done to improve timely reporting to the Subcommittee. В заключение оратор спрашивает, какие шаги можно было бы предпринять для обеспечения своевременного представления докладов Подкомитету.
Delegations and major groups made a range of proposals on what could be achieved at the Conference with regard to a green economy. Делегации и основные группы выступили с целым рядом предложений о том, какие договоренности могут быть достигнуты на Конференции в отношении «зеленой экономики».
He asked what measures were in place to ensure that persons arrested were registered from the moment of their detention. Он спрашивает о том, какие принимаются меры по обеспечению регистрации арестованных с момента их заключения под стражу.
He wished to know what steps were taken to avoid excessive periods of pre-trial detention. Он хотел бы знать, какие были приняты меры во избежание того, чтобы период досудебного содержания под стражей не был чрезмерно продолжительным.
Overcrowding in prisons was a particularly serious problem and he wondered what measures were being taken to rectify it. Переполненность тюрем является особенно серьезной проблемой, и он хотел бы знать, какие меры принимаются по ее исправлению.
He asked what types of corporal punishment were permitted in prison, and how often such punishment was used. Он спрашивает, какие виды телесных наказаний разрешены в тюрьмах и как часто такие наказания применяются.
It would be interesting to know what follow-up measures had been taken on those recommendations. В этой связи оратор интересуется, какие меры были приняты государством-участником для выполнения этих рекомендаций.
She wished to know what action was being taken in the State party in the wake of that ruling. Г-жа Свеосс хотела бы знать, какие меры были приняты государством-участником в свете этого решения.