Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Какие

Примеры в контексте "What - Какие"

Примеры: What - Какие
Find out what evidence the DEA has against me, figure out a way to refute it. Выяснить, какие есть доказательства у Управления против меня, придумать, как их опровергнуть.
How they could operate, what their goals were. Как они могли действовать, какие были их цели.
I get to choose what crimes we arrest people for. Я выбираю, за какие преступления кого арестовывать.
Come see what pleasures the modern world has to offer. И ты увидишь, какие наслаждения есть в современном мире.
You are our friends, but I need to know what Peter is planning. Вы наши друзья, но я должна знать, какие у Питера планы.
See what Dwight's instructions were. Узнаю, какие Дуайт дал указания.
Find out if he has any weaknesses, what his plans are for Haven. Узнать, есть ли у него слабости, какие планы на Хэйвен.
We have no idea what this could lead to. Мы не знаем, какие будут последствия.
However, the Special Rapporteur has not been informed what the specific acts are which constitute the crimes. Однако Специальный докладчик не был информирован о том, какие конкретные действия считаются правонарушениями.
They asked what practical measures the Government was considering to improve the situation. Они задали вопрос, какие практические меры предусматривает правительство для улучшения ситуации.
Users and potential users must know exactly what the service will provide with respect to information, nationally, regionally and internationally. Пользователи и потенциальные пользователи должны точно знать, какие именно информационные услуги данная служба будет предоставлять на национальном, региональном и международном уровнях.
They reviewed the situation and considered what new steps and initiatives could be taken by the United Nations. Они проанализировали положение и рассмотрели вопрос о том, какие новые шаги и инициативы могла бы предпринять Организация Объединенных Наций.
This information system will make it increasingly evident what needs are unmet on a sector-by-sector basis. С помощью этой информационной системы можно будет более четко определить, какие потребности не удовлетворяются в каждом из секторов.
They asked what steps the Government had taken to preserve the identity of indigenous people in French Polynesia. Они интересовались, какие меры были приняты правительством для сохранения самобытности коренного населения Французской Полинезии.
It was asked what arrangements had been made to teach them the language and culture of their countries of origin in secondary schools. Задавался вопрос о том, какие меры были предприняты для обучения их языку и культуре стран их происхождения в средних школах.
The Committee wished to know what measures were being taken to improve health standards for rural women. Комитет поинтересовался, какие меры принимаются для улучшения охраны здоровья сельских женщин.
It was not apparent whether the actual situation of women had changed and what measures had been taken to improve their situation. Не ясно, изменилось ли нынешнее положение женщин и какие меры приняты для улучшения их положения.
It is impossible to estimate accurately what investment projects would have occurred in the absence of the embargo and war. Невозможно точно определить, какие из инвестиционных проектов состоялись бы в условиях отсутствия эмбарго и войны.
The question was raised as to what alternative mechanism might replace the one provided for in article 11. Был задан вопрос относительно того, какие альтернативные механизмы могут заменить процедуру, предусмотренную в статье 11.
He hoped that African members would put forward specific proposals on what action should be taken in the future. Оратор надеется, что африканские страны-члены выдвинут конкретные предложения о том, какие меры следует принять в будущем.
The Committee must be quite clear as to what advantages the new format would offer before any decisions were taken. Комитет должен предельно четко представлять, какие преимущества даст новый формат, прежде чем принимать какие-либо решения.
It is, however, ultimately for the Member States to determine what that capacity should be. В то же время в конечном итоге государствам-членам предстоит определить, какие это должны быть возможности.
I know what a great effort you have undertaken to make this Conference a success. Мне известно, какие огромные усилия вы предприняли, чтобы обеспечить успех этой Конференции.
Paragraph 1 will have to establish what kind of persons a State party may make available. В пункте 1 необходимо предусмотреть, какие категории лиц должны назначать государства-участники.
The next report should specify the most acute problems faced by Chilean women and indicate what temporary measures had been taken to speed up their emancipation. В следующем докладе следует конкретно изложить наиболее острые проблемы, с которыми сталкиваются чилийские женщины, и указать, какие принимались временные меры для ускорения процесса их эмансипации.