Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Какие

Примеры в контексте "What - Какие"

Примеры: What - Какие
It is the responsibility of everybody because it will determine what kind of planet and what kind of bodies we will have in the future. Это ответственность каждого, потому что речь идет о том, какая планета и какие существа ждут нас в будущем.
By what it wants, I mean, what are its inherent trends and biases? Спрашивая, чего она хочет, я имею ввиду, какие ей свойственны тенденции и пристрастия?
And this is just a very simple way of understanding what kind of innovation, what kind of different design we need. А здесь перед нами очень простой способ понять, какие же инновации, какие новые схемы нам необходимы.
No answer had been given to question 9 of the list of issues regarding the circumstances in which force could be used, what mechanisms of control had been instituted and what treatment was prohibited. Не было дано ответа на вопрос 9 в перечне вопросов, касающийся обстоятельств, при которых может применяться сила, какие механизмы контроля были введены и какое обращение запрещено.
A you- that what matter to entire this? - what here other miracles? А вам-то какое дело до всего этого? - Какие тут еще чудеса?
Just who you are, where you work, what rope you make, who you supply and what you're giving us. Просто кто ты, где работаешь, какие веревки производишь, кому их поставляешь и что даешь нам.
(laughs) Sorry. I don't know what people know what words. Извини, я не в курсе, кто знает какие слова.
I don't even know what life looks like without Maddie in it or what our relationship looks like. Я даже не представляю, как жить без Мэдди, или какие у нас с тобой сейчас отношения.
And this is just a very simple way of understanding what kind of innovation, what kind of different design we need. А здесь перед нами очень простой способ понять, какие же инновации, какие новые схемы нам необходимы.
By what it wants, I mean, what are its inherent trends and biases? Спрашивая, чего она хочет, я имею ввиду, какие ей свойственны тенденции и пристрастия?
Look, we've been tracking every move that you make, so we know what evidence you have and what you don't. Мы следили за каждым вашим шагом, мы знаем, какие доказательства у вас есть, а каких нет.
Members asked what measures had been taken to revise school books or train educators with a view to eliminating discriminatory concepts and what had been done to reduce female illiteracy. Члены поинтересовались, какие принимаются меры в целях пересмотра школьных учебников или обучения преподавателей, с тем чтобы ликвидировать дискриминационные концепции, и что делается для уменьшения неграмотности среди женщин.
We must also be able to understand exactly what interests are involved, to know what constraints we have to take into account. И нам надо быть в состоянии понимать, о каких именно интересах идет речь, и знать, какие именно сдерживающие факторы нам следует принимать во внимание.
At the same time, the Committee will need to highlight for Governments exactly what the issues are and what decisions are necessary in order to activate a productive negotiating process. В то же время Комитету нужно будет точно информировать правительства о существе возникающих проблем и о том, какие решения необходимы для того, чтобы стимулировать продуктивный переговорный процесс.
UNEP has to follow up with concrete proposals; in general, UNDP resident representatives lack information on the resources UNEP could mobilize in a given country, in what programme and for what type of activity. Теперь ЮНЕП должна выступить с конкретными предложениями; в целом, представителям-резидентам ПРООН не хватает информации о том, какие ресурсы могла бы мобилизовать ЮНЕП в той или иной конкретной стране, в рамках какой программы и для какого вида деятельности.
But neither before, during or after such cooperation, will my country ever allow the United States to dictate what we must do or what conclusions are to be drawn. Но ни до, ни в процессе, ни по завершении такого сотрудничества моя страна не допустит, чтобы Соединенные Штаты диктовали нам, как мы должны поступать или какие выводы нам следует сделать.
The questions that need to be addressed are what interlinkages or coordinating arrangements exist or are being developed among these strategies and to what effect? В числе вопросов, которые необходимо рассмотреть: какие договоренности о взаимоувязке или координации существуют или разрабатываются для этих стратегий и с какой целью?
Persons may differ on what constitutes serious violations of human rights or international law; we believe the ILC should indicate in detail what situations will likely result in exclusion of evidence under these standards. Представления о том, что именно представляет собой серьезное нарушение прав человека или международного права, могут различаться; по нашему убеждению, КМП следует строго установить, какие ситуации могут привести к исключению доказательств в соответствии с этими стандартами.
The present review is aimed at making an analysis of what can be addressed on a priority basis and what steps can be most effective in the search for solutions. В настоящем обзоре преследуется цель сделать анализ того, что можно решить в первую очередь и какие шаги могут оказаться наиболее эффективными в поиске решений.
It was important, in the view of one speaker, that the Department continue to evaluate the content of its information campaigns, by studying exactly what was published and with what goal in mind. По мнению другого выступавшего, важно обеспечить, чтобы Департамент продолжал осуществлять оценку содержания своих информационных кампаний, тщательно анализируя, какие материалы публикуются и с какой целью.
It was not clear to us what the report was intended to address, what its purpose was or how such a report could further existing efforts. У нас не было четкого представления о том, какие вопросы должны были бы быть освещены в таком докладе, в чем должна была состоять его цель или каким образом такой доклад мог бы содействовать уже предпринимаемым усилиям.
Regarding the view that certain core posts in peace-keeping and humanitarian affairs should be financed from the regular budget, it was not clear what was meant by core posts, or what criteria had been established for the financing of support and backstopping activities. Что касается мнения о том, что некоторые ключевые посты в программах поддержания мира и гуманитарных вопросов должны финансироваться из регулярного бюджета, то не совсем ясно, что понимается под ключевыми постами и какие критерии были установлены для финансирования вспомогательной и поддерживающей деятельности.
The streets they walked, what they wore, what they carried. Какие дороги пересеклись, то, что они носили, что они имели с ними.
Mr. DEMBINSKI (Poland) inquired what progress had been made with regard to the strengthening of system-wide cooperation in the human rights field and what problems, if any, had been encountered. Г-н ДЕМБИНЬСКИ (Польша) спрашивает, какой прогресс достигнут в деле укрепления общесистемного сотрудничества в области прав человека и какие при этом встретились проблемы, если таковые были.
The Government should explain what steps were being taken, or what plans existed, to tackle a socio-cultural situation which relegated women to the pitiful status apparent in the report. Правительство должно объяснить, какие в настоящее время принимаются меры или имеются планы, предусматривающие изменения социально-культурных условий, низводящих женщин до того жалкого состояния, которое обрисовано в докладе.