Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Какие

Примеры в контексте "What - Какие"

Примеры: What - Какие
It records basic details about the claimant and notes what available evidence, if any, was provided by the claimant. В ней подробно отражаются основные сведения о заявителе и указывается, какие свидетельства, если таковые были, представил заявитель.
It may also wish to determine what further actions should be undertaken based on information provided and recommendations from the EGTT. Он также, возможно, пожелает определить, какие последующие меры следует принять на основе представленной информации и рекомендаций ГЭПТ.
It is their job to know what arms are available in terms of type, quantity and prices. Их работа заключается в том, чтобы знать, какие виды оружия, в каком количестве и по какой цене имеются в данный конкретный момент на рынке.
It is unclear at the moment what resources the Appeals Chamber may need to complete its mandate by 2010. На данный момент не ясно, какие ресурсы будут необходимы Апелляционной камере для завершения ее мандата к 2010 году.
The Guide discussed the availability of finance for that purpose, and what incentives might be needed to attract lenders. В Руководстве рассматривается вопрос о наличии финансовых средств для этой цели, а также о том, какие стимулы могут понадобиться для привлечения заимодателей.
She therefore wished to know what precautionary measures or procedures were in place or contemplated to assess proportionality when using lethal force. В этой связи она хотела бы выяснить, какие меры или процедуры предосторожности применяются или планируются для оценки соразмерности при нанесении ударов на поражение.
He wondered what kind of obstacles could be impeding the attainment of justice in respect of such a serious violation of human rights. Выступающий интересуется, какие препятствия могли бы помешать осуществлению правосудия в отношении столь серьезного нарушения прав человека.
Referring to paragraph 406, he wondered what developments had taken place with regard to human rights education since 1994. В отношении пункта 406 выступающий интересуется, какие изменения имели место в области просвещения по правам человека после 1994 года.
He wished to know what action Colombia had taken in response to the recommendations of those two treaty bodies. Выступающий просит сообщить, какие меры были приняты Колумбией в ответ на рекомендации этих двух договорных органов.
Lastly, it would be useful to know what criteria had been used to categorize the victims. Наконец, было бы полезно знать, какие критерии использовались для определения категорий жертв.
The Committee would welcome additional information on what specific data were needed regarding the links between Loyalism and racist attacks in Northern Ireland. Комитет будет приветствовать дополнительную информацию о том, какие конкретно данные необходимы в отношении взаимосвязи между движением лоялистов и расистскими нападениями в Северной Ирландии.
There was no consensus on what resources to use for urban planning. Не удалось достичь консенсуса по вопросу о том, какие ресурсы следует использовать в процессе городского планирования.
However, more clarity is required and a determination of what concrete products would result from these proposals. Вместе с тем требуется большая ясность, а также определенность относительно того, какие конкретные результаты принесут эти предложения.
He asked the delegation what procedures were envisaged to deal with those problems. Он спрашивает делегацию о том, какие процедуры предусматриваются для решения этих проблем.
The report analyses the electoral system, considering what reforms may be appropriate for the National Assembly elections due in July 2008. В докладе анализируется избирательная система и рассматривается вопрос о том, какие реформы могут способствовать выборам в Национальное собрание, намеченным на июль 2008 года.
If those allegations were correct, she wondered what measures were being taken to protect human rights defenders in the Government. Если эти сообщения верны, то она хотела бы знать, какие меры предпринимаются для защиты поборников прав человека на уровне правительства.
He wondered what action the Government was taking in that regard. Выступающий интересуется, какие меры принимает правительство в этой связи.
So what answers can we propose to meet those new challenges? Итак, какие меры мы можем предложить в ответ на эти новые вызовы?
For example, it would be useful to know what types of land were distributed and who received the best land. Например, было бы полезно знать, какие виды земельных угодий распределяются и кому отводятся лучшие земли.
Mr. LINDGREN ALVES asked what steps the Government was taking to disseminate a human rights culture. Г-н ЛИНДГРЕН АЛЬВЕШ спрашивает, какие шаги предпринимает правительство для распространения правозащитной культуры.
He asked what the relationship was between the Office of the Ombudsman and the courts. Он спрашивает, какие взаимоотношения существуют между Управлением омбудсмена и судами.
She also asked what efforts the institutions had made to encourage the participation of non-governmental organizations. Она спрашивает также, какие усилия были предприняты этими институтами для содействия участию неправительственных организаций.
She would be interested to know what specific measures were envisaged. Ей было бы интересно узнать, какие конкретные меры предусматриваются.
She asked what action the Government planned to take to address those issues. Она спрашивает, какие действия планирует принять правительство в целях решения этих вопросов.
She also wondered what action had been taken on the proposed amendments to the Law of Personal Status. Она также спрашивает, какие решения были приняты по предлагаемым поправкам к закону о статусе личности.