Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Какие

Примеры в контексте "What - Какие"

Примеры: What - Какие
Ms. Zou Xiaoqiao asked what kind of activities the Nicaraguan Institute for Women was carrying out to monitor the implementation of the Convention. Г-жа Цзоу Сяоцяо спрашивает, какие меры принимает Никарагуанский институт по положению женщин для осуществления контроля за выполнением положений Конвенции.
She asked what measures were being taken to tackle existing restrictions on women's right to family planning. Она интересуется, какие принимаются меры для устранения существующих ограничений права женщин на планирование семьи.
She wished to know whether religious marriages were valid, and if not, what was being done to end the practice. Она хотела бы знать, являются ли религиозные браки законными, и если нет, какие принимаются меры для прекращения такой практики.
Lastly, she wished to know what specific steps had been taken to address discrimination against women with disabilities and elderly women. Наконец, оратор желает знать, какие конкретные шаги были предприняты для ликвидации дискриминации в отношении женщин с ограниченными возможностями и пожилых женщин.
The delegation should explain what specific factors were hampering the Government's own efforts. Делегация должна разъяснить, какие конкретные факторы препятствуют собственным усилиям правительства.
He wished to know what the expected time frame for adoption was. Оратор хотел бы узнать, какие предположительные сроки установлены для принятия этих мер.
Participants indicated it would be useful to consider what kind of output is desired from the UNFF sessions. Участники отметили, что было бы полезным обсудить, какие результаты ожидаются от сессий ФЛООН.
The Commission intended, therefore, to further explore what follow-up action it might take. Поэтому Комиссия намерена изучить вопрос о том, какие последующие шаги она может предпринять.
Representatives may ask what factors have contributed to Sri Lanka's success. Участникам заседания, возможно, будет интересно узнать, какие факторы содействовали успеху Шри-Ланки.
Indeed, systematic monitoring and evaluation are key to knowing the epidemic and knowing what steps to take to avert its spread. Собственно говоря, систематические мониторинг и оценка являются ключом к познанию эпидемии и к пониманию того, какие шаги необходимы для пресечения ее распространения.
My delegation is willing and prepared to commence a discussion on what measures could be taken against piracy and armed robbery. Моя делегация намерена и готова начать обсуждение вопроса о том, какие меры можно было бы принять для борьбы с пиратством и вооруженным грабежом.
She was curious to know why there was such a discrepancy and what the Government was doing to address the issue. Оратору хотелось бы знать, чем объясняется такое расхождение и какие меры принимает правительство для решения данного вопроса.
No matter what mechanisms of protection are considered, the question of uniformity will need to be addressed. Какие бы механизмы защиты ни рассматривались, вопрос единообразия необходимо будет решать.
The OEWG may wish to consider what interim measures might be needed to discourage strategic behavior in that case. РГОС, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, какие промежуточные меры могут потребоваться для предупреждения таких стратегических шагов в этом случае.
The first part of the report describes what the key principles of the draft guidelines should be. В первой части доклада рассматривается вопрос о том, какие ключевые принципы должны пронизывать проект руководящих принципов.
Exchanges of ideas would assist national statistical offices in deciding what statistics might be relevant in their countries to support adaptation analysis. Национальным статистическим органам, которым приходится решать, какие статистические данные в их странах могут оказаться релевантными для оказания поддержки анализу мер адаптации, поможет обмен идеями.
Please indicate what measures are taken to ensure that the medical examination prior to an enforced departure is carried out properly. Просьба сообщить, какие меры принимались для того, чтобы применению процедуры принудительной высылки предшествовало надлежащее медицинское освидетельствование.
Please indicate what measures have been taken to resolve cases of disappearances following the creation of the ad hoc National Commission on Missing Persons. Просьба сообщить, какие меры были приняты для расследования случаев исчезновения после создания Специальной национальной комиссии по исчезнувшим лицам.
He asked Mr. Onandia Zarrabe what concrete measures Ecuador could take to protect their interests and safeguard their integrity and well-being. Он просит представителя Межучрежденческой коалиции сообщить, какие конкретные меры могут быть приняты государством-участником для защиты их интересов и гарантирования их физической неприкосновенности и благополучия.
Referring to the stigmatization of Peruvian immigrants in the media, she asked what particular problems there were with that population group. В заключение она упоминает о проблеме гонений на перуанских эмигрантов в СМИ и спрашивает, какие конкретные проблемы связаны с этой группой населения.
His delegation wished to know what specific actions could constitute best practices to overcome the implementation barriers confronting those groups. Делегация Швеции хотела бы знать, какие конкретные меры могли бы служить образцом для подражания в деле преодоления препятствий для осуществления этими группами права на здоровье.
He asked what efforts had been made in that direction. Оратор интересуется, какие меры принимаются в этом направлении.
She asked what instruments and methodologies the Special Representative would consider in his study of extraterritoriality. Она спрашивает, какие инструменты и методологии будут рассмотрены Специальным представителем в его исследовании по вопросу об экстерриториальности.
He wanted to know what difficulties these problems were posing for the Office. Представитель Бенина хотел бы узнать, какие трудности эти проблемы могут создать для Управления.
This decision did not explain what measures had been taken and/or why they were unsuccessful. В его постановлении не разъясняется, какие меры были приняты и/или почему они не принесли результатов.