Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Какие

Примеры в контексте "What - Какие"

Примеры: What - Какие
It would be useful to know what action the State party had taken in that regard. Было бы полезно знать, какие меры приняло государство-участник в этой связи.
He would like to know what measures had been taken to increase funding and staff levels for prisons. Он хотел бы знать, какие были приняты меры по увеличению финансирования тюрем и численности их персонала.
She asked what follow-up was provided in practice for people who had been ill-treated in prison or elsewhere. Она спрашивает, какие последующие действия осуществляются на практике в отношении лиц, подвергнутых жестокому обращению в тюрьмах или других местах.
He wished to know whether that was true and what measures were being taken to reduce pre-trial detention for minors. Он хотел бы знать, верно ли это, и какие принимаются меры по сокращению предварительного заключения для несовершеннолетних.
He asked how child labour was regulated and what steps were taken to ensure that children could complete their education. Он спрашивает, каким образом регулируется детский труд и какие принимаются меры для того, чтобы дети могли завершить свое образование.
He asked what practical steps had been taken in the intervening two years to improve conditions of detention. Г-н Бруни спрашивает, какие практические меры по улучшению условий содержания под стражей были предприняты за истекшие два года.
He asked what restrictions were placed on access to prisons. Он спрашивает, какие ограничения установлены на доступ к тюрьмам.
He asked what was being done to ensure that the Missing Persons Act was applied and that war crimes were properly investigated. Делегация могла бы, вероятно, рассказать, какие предпринимаются меры в целях соблюдения закона об исчезнувших лицах и надлежащего ведения расследований по военным преступлениям.
He asked what human and financial resources had been allotted to the Ombudsman's Service. Он спрашивает, какие человеческие и финансовые ресурсы были выделены Управлению омбудсмена.
She asked what measures would be taken to guarantee the rights of indigenous peoples. Она хотела бы выяснить, какие меры предполагается принять для того, чтобы гарантировать права коренных народов.
The Chairperson asked what procedures were used to appoint judges and to remove those who did not meet professional standards. Председатель спрашивает, какие процедуры применяются при назначении судей и снятии их с должности в случае несоответствия профессиональным требованиям.
She wondered what budget was allocated to health overall and mental health care in particular. Содокладчик также спрашивает, какие бюджетные средства выделяются на здравоохранение в целом и на охрану психического здоровья в частности.
The source points that it is unclear what the exact charges justifying Mr. Tarabin's arrest and detention were. Источник подчеркивает, что не вполне ясно, какие точно обвинения оправдывают арест и содержание под стражей г-на Тарабина.
She would like to know what provisions were in place to guarantee justice for minors in accordance with international standards. Она хотела бы знать, какие имеются положения, гарантирующие правосудие для несовершеннолетних в соответствии с международными стандартами.
She asked whether that provision was still in place and if so, what requirements journalists had to fulfil to obtain authorization. Она спрашивает, действует ли по-прежнему это положение, и если да, то какие требования должны выполнять журналисты, чтобы получить такое разрешение.
It requested information on the effectiveness of steps taken to protect the rights of religious minorities and what further steps would be taken. Она просила представить информацию об эффективности мер по защите прав религиозных меньшинств и о том, какие меры будут приниматься в дальнейшем.
Moreover, it asked what were the challenges faced by efforts to ratify the two Optional Protocols to CRC. Кроме того, он поинтересовался, какие препятствия затрудняют ратификацию обоих Факультативных протоколов к КПР.
Austria asked what measures had been taken regarding allegations of use of excessive force and torture by the security forces and widespread impunity. Австрия спросила, какие меры были приняты в связи с утверждениями о применении чрезмерной силы и пыток сотрудниками сил безопасности и в связи с широко распространенной безнаказанностью.
Regarding the issue of discrimination, Guatemala asked what exceptions were allowed by the 2010 Equality Act. Касаясь вопроса о дискриминации, Гватемала спросила, какие исключения разрешены в Законе о равенстве от 2010 года.
It asked what steps the State party envisaged to improve detention conditions. Она поинтересовалась, какие шаги планирует предпринять государство-участник с целью улучшения условий содержания под стражей.
It asked what further steps would be taken to fully implement the recently adopted legislation to combat the scourge. Она поинтересовалась, какие дальнейшие шаги будут предприняты с целью полного осуществления недавно принятого законодательства по борьбе с этим бедствием.
It enquired as to what steps had been taken to promote an independent judiciary and to end corruption. Она поинтересовалась, какие меры были приняты для укрепления независимости судебной власти и искоренения коррупции.
It expressed concerns about aggression against human rights defenders and asked what measures are planned to protect their rights. Она выразила обеспокоенность по поводу нападений на правозащитников и спросила, какие меры планируется принять для защиты их прав.
Germany asked what measures were planned to limit acquisition and bearing of arms. Германия спросила, какие меры страна предполагает принять для ограничения приобретения и ношения оружия.
It asked Benin what services or educational programmes were available to ensure the safety and well-being of LGBT citizens. Они просили Бенин разъяснить, какие службы или учебные программы существуют для обеспечения безопасности и благосостояния граждан из числа ЛГБТ.