Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Какие

Примеры в контексте "What - Какие"

Примеры: What - Какие
We do not know what principles and values could be taken as the basis for such an erroneous assumption. Мы не знаем, какие принципы и критерии могли быть положены в основу таких ошибочных предположений.
She wondered what measures the Government intended to take if the constitutional amendment did not pass. Она интересуется, какие меры намеревается принять правительство, если не будет принята конституционная поправка.
It will be important to devote some time to discuss what issues appear to be the most strategic for the coming years. Необходимо будет выделить время для обсуждения того, какие вопросы будут иметь наиболее важное стратегическое значение в ближайшие годы.
The observer for Nigeria asked what, if any, deterrent measures could be taken against incompetent defence counsel at the international level. Наблюдатель от Нигерии задал вопрос о том, какие возможные меры могут быть приняты в отношении некомпетентного адвоката на международном уровне.
It would also be helpful to know what remedies the Advocate could provide. Кроме того, выступающая интересуется тем, какие средства судебной защиты может обеспечивать Адвокат.
We need to discuss in this body what other concrete measures the United Nations and the Security Council can take. Нам следует обсудить в этом органе вопрос о том, какие другие конкретные меры могут принять Организация Объединенных Наций и Совет Безопасности.
In light of that instrument's admissibility requirements, he wondered, however, what low-threshold domestic remedies existed for women. Вместе с тем, в свете вытекающих из данного документа требований в отношении допустимости, оратор хотел бы знать, какие внутренние средства правовой защиты низших инстанций имеются в распоряжении женщин.
He wondered what was being done to bring the Convention to the attention of the judiciary. Оратор интересуется, какие предпринимаются шаги, для того чтобы привлечь внимание судейского корпуса к Конвенции.
As the current periodic report described plans rather than achievements, she wished to know what precise commitments had been made. Поскольку в нынешнем периодическом докладе описываются планы, а не достижения, оратор хотела бы знать, какие конкретные задачи были поставлены.
They wonder what impact it can have on their daily concerns and their quest for well-being. Они спрашивают, какие последствия она может иметь для их повседневной жизни и их стремления к повышению уровня своего благосостояния.
An IOC Technical Coordinator will inform member States about the locations of the floats and what data may be obtained from them. Технический координатор МОК будет информировать государства-члены о местоположении буев и о том, какие данные можно с них получать.
She would like to know what provisions the Constitution contained on that subject. Оратор хотела бы знать, какие положения по этому вопросу содержатся в Конституции.
He asked what steps the Office of Social Affairs was taking to assist foreign unemployed men aged over 50. Он спрашивает, какие меры принимает Управление по социальным вопросам для оказания содействия безработным мужчинам-иностранцам в возрасте старше 50 лет.
He also wished to hear what specific measures would be implemented in order to take advantage of new technologies in DPI. Представитель Соединенных Штатов Америки задает вопрос, какие конкретные меры будут приняты для выработки решения относительно новых технологий, используемых в Департаменте общественной информации.
Her delegation would appreciate clarification of what organizations were eligible to use United Nations conference facilities around the world. Делегация ее страны была бы признательна за разъяснение, какие организации имеют право использовать конференционные помещения Организации Объединенных Наций по всему миру.
It would also be of interest to know what steps were envisaged to speed up trials. Было бы также интересно узнать о том, какие меры предусматриваются для ускорения судебных разбирательств.
It would be useful to know what steps the Government had taken to improve conditions in centres for undocumented migrants. Было бы полезно знать, какие шаги предприняты правительством по улучшению условий содержания в центрах размещения незарегистрированных мигрантов.
If not, the delegation should indicate what steps were being taken to remedy the situation. Если нет, то делегации следует указать, какие принимаются меры по исправлению положения.
He asked what measures were planned to coordinate the utilization of the administrative and financial applications of the various systems. Ему хотелось бы узнать, какие предусматриваются меры для координации использования административно-финансовых прикладных программ различных систем.
He wondered what effort was made to investigate the veracity of such claims. Оратор задает вопрос, какие меры принимаются для проверки достоверности подобных утверждений.
The question is what elements this should include. Вопрос состоит в том, какие элементы следует включить.
In particular, transparency related to what documents, reports or findings were to be made public was addressed. В частности, был рассмотрен вопрос о транспарентности применительно к тому, какие документы, доклады или выводы следует предавать гласности.
But the peoples of the world want to know what is next, after this unique Summit. Однако народы мира хотят знать, какие шаги будут предприняты после завершения этого уникального Саммита.
Draft article 51 should contain an indication of exactly what countermeasures were prohibited. Проект статьи 51 должен содержать указание на то, какие именно контрмеры запрещаются.
However, there is still some room for discussion on what kind of indicators would be appropriate in the field of human rights. Вместе с тем имеются определенные возможности для обсуждения того, какие показатели будут уместными в области прав человека.