Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Какие

Примеры в контексте "What - Какие"

Примеры: What - Какие
I also need to know on what committees you sit and what pending bills might be influenced by your vote. Мне так же необходимо знать, на каких заседаниях вы должны присутствовать, и на какие законопроекты может повлиять ваш голос.
She wondered what the reaction had been and what measures were envisaged. Она интересуется, какова была реакция и какие меры были предусмотрены.
She wondered what human and financial resources were available to the Committee and what its relationship with concerned ministries and stakeholders was. Она спрашивает, какие людские и финансовые ресурсы предоставляются Комитету и в чем заключаются его взаимоотношения с соответствующими министерствами и другими участниками процесса.
Before policies can be formulated, people must be enabled to express what their preferences are, i.e. what objectives they want to achieve. Прежде чем сформулировать политику, люди должны иметь возможность выразить свои предпочтения, т.е. какие цели они хотят достичь.
She would also like to know what the qualifications of judges were and by what criteria they were appointed. Она хотела бы также знать, какой квалификацией обладают судьи и какие критерии используются при их назначении.
She would like to know what specific measures had been taken during that campaign and what its impact had been. Она хотела бы знать, какие конкретные меры были приняты в ходе этой кампании и каковы их результаты.
She wondered what was being done to remedy that situation and what the effect on families was when they did not receive those payments. Она хочет знать, что делается для исправления этого положения и какие последствия для семьи имеет невыплата им алиментов.
Indicate what are the chances that funding is assured and what it is envisaged to cover. Укажите, в какой степени эта финансовая помощь гарантируется ими и на какие цели ее предполагается использовать.
Peta was asked what kind of films she preferred and what role she dreamt to play. У Петы спросили, какие фильмы ей нравятся, и какую роль она хотела бы сыграть.
They don't even fully understand what it's all about and what the consequences of it are. Они даже не совсем понимают, что это всё и какие у этого последствия.
Like what clothes to wear and what girls she thinks are pretty. Ну, там, что мне носить, или какие девушки ей кажутся хорошими.
Members asked what was preventing women from attaining high positions and what had been done to ensure their equal representation. Членами Комитета были заданы вопросы о том, что мешает женщинам занимать более высокие должности и какие меры принимаются для обеспечения равной представленности.
No matter what people said, no matter what kind of proof he saw with his own eyes. Неважно что говорили люди, неважно какие доказательства он видел собственными глазами.
Consequently, he would like to know what restrictions were imposed by law and what was the nature of such laws. Поэтому он хотел бы знать, какие ограничения могут быть наложены законом и каков характер этих законов.
However, to develop ESD work must be done to determine exactly what it is and what action it implies. Однако для развития ПУР необходимо четко определить, что оно собой представляет и какие действия подразумевает.
Furthermore, respondents want to know what sections of the questionnaire are completed and what remains to be done. Кроме того, респонденты хотят знать, какие разделы вопросника уже заполнены и что остается сделать.
This indicator gives feedback to the respondent as to what parts have been completed and what still has to be done. Этот индикатор укажет респонденту, какие части были заполнены и что предстоит еще сделать.
The Guide to Enactment might then give further guidance as to what provisions might be referred to and what was meant by intervention. Затем в руководстве по принятию можно будет более подробно разъяснить, какие положения могут быть перечислены и что подразумевается под участием.
More realistic assessments of what can be achieved and in what time frames are related to this. С этим связаны более реалистичные оценки того, что может быть достигнуто и в какие сроки.
It is the legislation of each country that determines what rights may be enjoyed and protected, and to what extent. Именно законодательство каждой страны определяет то, какие права и в какой степени могут осуществляться и обеспечиваться защитой.
We need to rethink what kind of reform is needed and for what purpose. Нам нужно переосмыслить, какие реформы нам нужны и с какой целью.
The criteria do not take into account what the long-term trends in relation to the indicators are or what they might imply. В этих критериях не принимается во внимание, каковы долгосрочные тенденции, стоящие за показателями, и какие последствия они могут иметь.
Ms. Rangel addressed what it takes to succeed as a private direct investor in emerging markets and what conditions facilitate FDI. Г-жа Рангел выступила по вопросу о том, что необходимо для успешной деятельности частных инвесторов на формирующихся рынках и какие условия способствуют привлечению ПИИ.
Ms. Corti asked what practical arrangements existed for cooperation between civil society and government, and what support was provided to non-governmental organizations. Г-жа Корти спрашивает, какие существуют практические механизмы взаимодействия между институтами гражданского общества и государственными органами и какая поддержка оказывается неправительственным организациям.
She would like to know what recourse private citizens had and what kind of cases were brought before the constitutional court. Она хотела бы знать, какие правовые возможности имеют рядовые граждане и какого рода дела могут представляться в Конституционный суд.