Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Какие

Примеры в контексте "What - Какие"

Примеры: What - Какие
If that was the case, he would like to know what kinds of commitments those invitations should contain. Если помогут, то он хотел бы узнать, какие виды обязательств должны содержать в себе такие приглашения.
He asked what she considered to be the key lessons from the conflict in Sri Lanka. Он спрашивает, какие она извлекла основные уроки из конфликта в Шри-Ланке.
He would also like to know what the next steps should be to promote peace and reconciliation in the border areas. Он хотел бы также узнать, какие следующие меры следует принять для укрепления мира и примирения в приграничных районах.
Her delegation wished to know what other opportunities existed for the international community to share best practices in that regard. Ее делегация желает узнать, какие другие возможности имеются у международного сообщества для обмена передовым опытом в этой области.
He would like to know what other measures could be taken to ensure that occupants' rights were adequately protected and promoted. Оратор хотел бы знать, какие другие меры можно предпринимать в целях обеспечения надлежащей защиты и поощрения соблюдения прав жильцов.
Please specify what measures are taken to address the significant wage gap between men and women. Просьба уточнить, какие меры были приняты для преодоления значительного разрыва в оплате труда мужчин и женщин.
Please indicate what steps the State party has taken to address unemployment in the context of the global economic crisis. Просьба указать, какие меры принимаются государством-участником для сокращения безработицы в контексте глобального экономического кризиса.
She asked what mechanisms could be put in place to ensure regular budgetary provision for those important social policies. Оратор интересуется, какие механизмы можно задействовать, с тем чтобы обеспечить регулярные бюджетные ассигнования на такие важные направления социальной политики.
UNDP should be unambiguous in establishing what recovery projects are eligible for inclusion in a Consolidated Appeal Process or its equivalent. ПРООН следует четко определить, какие проекты по восстановлению должны стать частью совместного призыва к реагированию или аналогичного процесса.
Please indicate what steps the State party has taken to educate and encourage men to share family responsibilities with women. Просьба сообщить, какие меры государство-участник принимает для воспитания и стимулирования мужчин, с тем чтобы они разделяли семейные обязанности с женщинами.
Please indicate what major actions the State party has taken to increase access to contraception, particularly in the rural areas. Просьба сообщить, какие основные меры принимает государство-участник для расширения доступа к контрацептивным средствам, особенно в сельских районах.
He wondered what the criteria were for obtaining citizenship and whether foreigners and stateless persons had the right to vote and to stand for election. Докладчик интересуется, какие критерии применяются при получении гражданства и могут ли иностранцы и апатриды участвовать в голосовании и быть избранными.
He also asked what action was being taken to increase awareness in society of the unacceptability of racial discrimination in employment matters. З. Он также спрашивает, какие были предприняты действия для повышения осведомленности в обществе о неприемлемости расовой дискриминации в сфере занятости.
He asked what else could be done to address the issue of persistent perpetrators. Оратор спрашивает, какие меры можно предпринять в отношении тех, кто постоянно совершает серьезные нарушения.
UNICEF was asked what steps it envisaged to innovatively increase total income, principally contributions to regular resources. ЮНИСЕФ задали вопрос о том, какие новые меры планируется предпринять для увеличения совокупного объема поступлений, в первую очередь взносов в счет регулярных ресурсов.
Mr. Thornberry asked what was being done to coordinate the many ambitious anti-discrimination plans and strategies. Г-н Торнберри спрашивает, какие предпринимаются действия по координированию многочисленных грандиозных антидискриминационных планов и стратегий.
He asked what action the State party was taking to reduce those rates. Он спрашивает, какие меры государство-участник принимает для сокращения этих показателей.
He wished to know if Uruguay had greatly changed in that respect in recent years and what new challenges that might entail. Он желает знать, насколько изменится положение дел в данной области через несколько лет, и какие новые проблемы могут возникнуть.
He asked what judicial action had been taken against the perpetrators. Он спрашивает, какие судебные меры были приняты в отношении преступников.
He wished to know what measures the State party was taking to ensure that schools located near Roma communities remained multi-ethnic. Оратор хотел бы знать, какие меры принимает государство-участник для создания многоэтнических школ в местах проживания общин рома.
The Committee intended to ask the State party what action it was taking to fully implement its Constitution. Комитет намерен задать государству-участнику вопрос о том, какие меры оно принимает для выполнения в полном объеме своей Конституции.
Second, what are the obstacles to counting these populations? Во-вторых, какие препятствия возникают при проведении регистрации по этим группам населения?
The Executive Body would need to determine the best means for making the contacts and what necessary resources could be applied. Исполнительному органу потребовалось бы определить наилучшие средства для установления контактов, а также выяснить, какие необходимые ресурсы можно было бы задействовать.
Please indicate what measures have since been taken to increase the inclusion of Roma girls in the educational process. Просьба указать, какие с тех пор были приняты меры для увеличения числа девочек из числа цыган в системе образования.
She asked what steps were being taken to ensure that women received equal remuneration for work of equal value. Она спрашивает, какие шаги предпринимаются для обеспечения того, чтобы женщины получали равное вознаграждение за труд равной ценности.