Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Какие

Примеры в контексте "What - Какие"

Примеры: What - Какие
There was also a need to explore what other forms of public participation might enhance decision-making at all levels. Существует также необходимость изучить, какие другие формы участия общественности могут улучшить процесс принятия решений на всех уровнях.
The Advisory Committee enquired as to what variables would lead to an increase in the overall cost of the Consolidation Building. Консультативный комитет поинтересовался, какие переменные могут привести к увеличению суммарной стоимости строительства общего здания.
In addition, there is no definition in the notes of administrative cost and what it should include. В примечаниях также отсутствует информация о порядке формирования административных расходов и о том, какие расходы следует считать таковыми.
Organizations have a duty to establish rules and provide guidance on what constitutes harassment and abuse of authority and how unacceptable behaviour will be addressed. Организации обязаны устанавливать правила и предусматривать директивные указания в отношении того, что является притеснением и злоупотреблением служебным положением и какие меры будут приниматься в случае недопустимого поведения.
Those entities which are receiving instructions from the United Nations IPSAS implementation team need to more proactively identify what they should do. Структуры, которые получают указания от группы Организации Объединенных Наций по переходу на МСУГС, должны инициативно определять, какие действия им необходимо предпринимать.
What symptoms went with what diagnosis. Какие симптомы пошли с какой диагноз.
What trust may be lost and what chaos may abound. Чье доверие может быть утрачено и какие возникнут беспорядки.
What the Committee needed to know was what practical measures were taken to prevent such practices. Комитету же необходимо знать, какие практические меры принимаются для предотвращения такой практики.
What personal equipment mentioned by ADN must be used in what emergencies? Какие индивидуальные средства, упомянутые в ВОПОГ, должны использоваться и в каких чрезвычайных ситуациях?
What you say, what secrets you reveal. Что говорить, какие секреты раскрывать.
UNSOM is in discussions with the Government, implementing partners and donors on what programmes require additional funding in 2014. МООНСОМ проводит консультации с правительством, партнерами-исполнителями и донорами по вопросу о том, какие программы требуют дополнительного финансирования в 2014 году.
The law does not include provisions as to what specific measures would satisfy such requirements. Закон не предусматривает, какие конкретные меры удовлетворяли бы подобным требованиям.
Additionally, it is unclear what efforts the Organization should or could be reasonably requested to make to accommodate such situations. Кроме того, неясно, какие меры от Организации должны или могут потребоваться для урегулирования таких ситуаций.
He wondered whether indigenous communities were aware of its existence and, in general, what action was being taken to implement its provisions. Он интересуется, известно ли о ней общинам коренного населения и какие в целом меры предпринимаются для выполнения ее положений.
He wished to know what strategies, in addition to criminal law, were planned to combat hate speech against certain groups. Он просит делегацию уточнить, какие стратегии планируется реализовать в дополнение к уголовному законодательству в целях борьбы с ненавистническими высказываниями в адрес некоторых групп.
He asked what opportunities ethnic minority children had to study their mother tongue alongside the official language in public schools. Он спрашивает, какие возможности имеются у детей представителей национальных меньшинств для изучения в государственных школах родного языка наряду с официальным языком.
He would also like to know what measures were being taken to combat corruption. Он также желает знать, какие меры принимаются для борьбы с коррупцией.
He asked what legislative and other steps were being taken to repair the damage. Он спрашивает, какие законодательные и другие меры принимаются для исправления положения.
He asked how many Roma children remained outside the education system and what steps were being taken to have them enrolled. Он спрашивает, сколько детей рома остаются вне системы образования и какие меры принимаются для их интеграции.
He asked what measures had been taken to punish the perpetrators of such acts and to prevent racist violence. Он спрашивает, какие меры принимаются для наказания совершивших подобные деяния и для предотвращения насилия на почве расизма.
Mr. Lindgren Alves asked what were the next steps foreseen for a one-year extension of the treaty body strengthening process. Г-н Линдгрен Алвиш интересуется, какие последующие шаги предусматривается предпринять в течение года, на который будет продлен процесс укрепления договорных органов.
Please indicate what measures are in place to ensure that this principle applies to all categories of migrant workers. Просьба указать, какие меры приняты для обеспечения того, чтобы этот принцип применялся ко всем категориям трудящихся-мигрантов.
In particular, he wondered what regulatory measures had been taken to ensure access to health-care services for migrant workers. В частности, он хотел бы знать, какие меры регулирования были приняты для обеспечения доступа трудящихся-мигрантов к услугам в области здравоохранения.
Mr. Kariyawasam asked what steps the Government took to protect unaccompanied child migrants who crossed the State party's borders. Г-н Кариявасам спрашивает, какие меры принимает правительство для защиты несопровождаемых детей-мигрантов, которые пересекают границы государства-участника.
In addition, please identify what rehabilitation services are available to these children. Кроме того, просьба указать, какие услуги по реабилитации доступны таким детям.