Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Какие

Примеры в контексте "What - Какие"

Примеры: What - Какие
He wished to know what action had been taken to investigate those incidents and bring the perpetrators of the violence to justice. Он хотел бы узнать, какие меры были приняты для расследования этих инцидентов и привлечения виновных в насилии к ответственности.
In that context, he asked what programme of public consultations was being undertaken in an effort to determine the best way to resolve the matter. В этой связи он спрашивает, какие программы общественных консультаций проводятся для определения наилучших способов решения этого вопроса.
He asked what measures had been taken to combat religious intolerance. Он спрашивает, какие меры были приняты для борьбы с религиозной нетерпимостью.
He asked what measures were being taken in cases where State party legislation impeded implementation of the Committee's Views. Он спрашивает, какие меры принимаются в случаях, когда законодательство государства-участника препятствует осуществлению соображений Комитета.
He wished to know what measures the Government had taken to raise public awareness of the change of system. Он хочет знать, какие меры приняло правительство для повышения осведомленности общественности об изменении этой системы.
The delegation should indicate what remedies were available if such discrimination occurred. Делегации следует указать, какие средства правовой защиты имеются в случае такой дискриминации.
The EU may complement its comments later, depending on what standards the Coordinator will propose for detectability and active life. Позднее ЕС может дополнить свои комментарии в зависимости от того, какие стандарты предложит Координатор по обнаруживаемости и активному жизненному циклу.
I would call on those who make this claim to tell us what criteria they used to arrive at this determination regarding fissile material. И я просил бы тех, кто это утверждает, сказать нам, какие критерии они использовали, чтобы прийти к данному заключению относительно расщепляющегося материала.
To illustrate what conditions might apply in an arms trade treaty, allow me to cite current Canadian practice. Чтобы проиллюстрировать, какие условия могли бы применяться в договоре о торговле оружием, позвольте мне осветить нынешнюю канадскую практику.
In conclusion, he asked what concrete action Governments could take to remedy the failure to listen to children. В заключение выступающий спрашивает, какие конкретные действия могут предпринять правительства, с тем чтобы услышать голоса детей.
In that regard, he wished to know what sources of information the Special Representative had used in the preparation of her report. В этой связи он хотел бы узнать, какие источники были использованы Специальным представителем в ходе подготовки своего доклада.
On the matter of overdue reports, she asked what measures the international community could take to ensure timely reporting by States parties. Касаясь вопроса о задержке с рассмотрением докладов, оратор спрашивает, какие меры международное сообщество могло бы принять для того, чтобы обеспечить своевременное представление государствами-участниками своих докладов.
Lastly, she wished to know what countries the High Commissioner was planning to visit in the near future. В заключение она хотела бы узнать о том, какие страны Верховный комиссар планирует посетить в ближайшем будущем.
Mr. Bollavaram (India) asked what measures were envisaged to help the various institutions involved conduct treaty body reform. Г-н Боллаварам (Индия) спрашивает, какие меры предполагается принять с целью оказания помощи различным учреждениям, участвующим в проведении реформы договорных органов.
Ms. Feller (Mexico) asked what steps should be taken to develop statistics and indicators to monitor interventions on violence against women. Г-жа Феллер (Мексика) спрашивает, какие шаги следует предпринять для получения статистических данных и показателей, позволяющие осуществлять мониторинг мероприятий по борьбе с насилием в отношении женщин.
He asked the Special Adviser to explain what steps would be taken to avoid duplication. Оратор просит Специального советника разъяснить, какие меры будут приниматься для того, чтобы не допустить дублирования функций.
Please indicate the reasons for the increase as well as what plans are in place to address the problem of women's unemployment. Просьба указать причины этого увеличения, а также сообщить о том, какие планы разработаны для решения проблемы безработицы среди женщин.
Please indicate what special measures are put in place to ensure the participation of Roma women. Просьба указать о том, какие специальные меры принимаются для обеспечения участия женщин из числа цыган.
Indicate what steps are envisaged or have been taken with respect to women living in rural areas. Просьба указать, какие меры в интересах женщин, проживающих в сельских районах, планируется принять и какие меры уже приняты.
Also explain what confidence-building measures have been taken for the reintegration of the society. Просим также разъяснить, какие меры по укреплению доверия принимаются в интересах реинтеграции общества.
In practice, national laws do not clear state what principles should be based while dealing with some cases in the court. На практике в национальных законах четко не указывается, какие принципы должны применяться при рассмотрении определенных дел в судах.
Indicate what recourse can be taken if conciliation efforts do not resolve a complaint. Укажите, какие могут быть приняты меры правовой защиты, когда жалобу не удается разрешить путем примирения сторон.
Please indicate what steps are being envisaged by the Government to address existing gaps in women's access to higher education. Просьба указать, какие меры намерено принять правительство для устранения существующих препятствий для доступа женщин к высшему образованию.
Indicate what steps have been taken to ensure women's rights are respected in the various forms of marriage. Просьба указать, какие были приняты меры по обеспечению соблюдения прав женщин в различных формах брака.
Please describe what specific activities have been undertaken to implement this policy, as well as any results to date. Просьба сообщить, какие предпринимались конкретные действия для проведения этой политики, а также о любых достигнутых к настоящему времени результатах.