Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Какие

Примеры в контексте "What - Какие"

Примеры: What - Какие
She asked what plans and preventive measures were in place in that regard. Оратор спрашивает, какие на этот счет предусмотрены планы и превентивные меры.
This issues note discusses what policy options are available and how an adequate policy framework could be set for the promotion of business linkages. В настоящей проблемной записке рассматривается вопрос о том, какие возможные варианты политики имеются и каким образом можно заложить надлежащие основы политики для поощрения развития деловых связей.
The Group actively sought information from neighbouring States about what measures they had introduced to comply with these targeted sanctions. Группа активно добивалась получения информации от соседних государств относительно того, какие меры они ввели в целях соблюдения этих адресных санкций.
In this context, we must also consider what practice the Organization should develop in invoking the responsibility to protect. В этой связи мы должны также рассмотреть вопрос о том, какие практические меры должна разработать Организация, когда она прибегает к обязанности по защите.
Turning to temporary special measures, she wondered what constitutional barriers to them existed and whether the Government intended to amend the constitution. Говоря о временных специальных мерах, оратор хотела бы знать, какие существуют конституциональные барьеры в отношении этих мер и намерено ли правительство вносить поправки в Конституцию.
He asked what measures were planned by the Government to publicize the Convention and its Protocol, including in the Overseas Territories. Выступающий спрашивает, какие меры планирует правительство для информирования общественности о Конвенции и Протоколе к ней, в том числе на заморских территориях.
It would be useful to know who was responsible for implementing and monitoring the plan and what kind of indicators were used. Было бы полезно узнать, кто отвечает за реализацию и мониторинг осуществления этого плана и какие будут использоваться показатели.
She wondered whether the Equal Opportunities Plan included gender balance and what additional measures and activities were envisaged. Она хотела бы узнать, предусматривает ли План создания равных возможностей достижение гендерного баланса в этих секторах, и какие дополнительные меры и шаги предполагается предпринять.
She asked what the Government budget was for improving the nutritional status of pregnant women. Она спрашивает, какие средства выделяются правительством на улучшение питания беременных женщин.
She asked what health-care facilities were available for older and disabled women. Она спрашивает, какие медицинские учреждения занимаются обслуживанием престарелых женщин и женщин-инвалидов.
He would also like to know what remaining obstacles were hindering ratification of the Optional Protocol. Он хотел бы также узнать, какие остаются препятствия, затрудняющие ратификацию Факультативного протокола.
She therefore asked what methods had been used to reach women in rural areas. В этой связи она спрашивает, какие методы применяются в информационной работе с женщинами, живущими в сельских районах.
Lastly, she wondered whether labour inspections included migrant workers and what types of work migrants performed. Наконец, ее интересует, включены ли в состав трудовых инспекций трудящиеся-мигранты и какие виды работ выполняют мигранты.
Moreover, it is unclear what options would exist for a long-term fix. Кроме того, неясно, какие варианты долгосрочного урегулирования могут существовать.
Finally, it may be important to think about what data are required for the performance management of government programs and policies. И наконец, представляется важным изучить вопрос о том, какие данные необходимы для управления эффективностью правительственных программ и политики.
We know what the sufferings of our civilization are. Мы знаем, какие страдания выпали на долю нашей цивилизации.
It should also be made clear what other requirements applied to such claims. Следует также указать, какие иные требования применимы к таким требованиям.
The affected State must retain the right to decide what action should be taken to contend with a natural disaster. Пострадавшее государство должно сохранять за собой право решать, какие меры следует принять для противостояния тому или иному стихийному бедствию.
She asked what approaches were being taken in the case of small countries with high illiteracy rates. Она спрашивает, какие подходы принимаются в отношении малых стран с высоким процентом неграмотных.
He also wished to know what qualities characterized good cooperation and allowed productive visits. Он также хочет знать, какие качества характеризуют оптимальное сотрудничество и позволяют осуществить продуктивные поездки.
However, he wished to know what action had been undertaken or planned to ensure a balanced approach to all countries. Однако оратор хочет знать, какие действия были предприняты или планируются, чтобы обеспечить сбалансированный подход ко всем странам.
He further asked what efforts the Office had undertaken to investigate the crimes committed by peacekeeping forces in several countries. Оратор также интересуется, какие шаги были предприняты Управлением для расследования преступлений, совершенных сотрудниками сил по поддержанию мира в некоторых странах.
It wished to know what steps the Secretariat had taken to fill existing and new vacancies. Она хотела бы знать, какие меры принял Секретариат для заполнения существующих и новых вакансий.
He asked what the Government would do to give those documents wider publicity. Он интересуется, какие меры намерено принять правительство в плане более широкой популяризации этих документов.
However, there are no by-laws specifying what institutions are responsible for overseeing and ensuring self-monitoring by industries and other polluters. Однако пока еще не принято нормативных актов, определяющих, какие именно учреждения должны отвечать за надзор и обеспечение применения самомониторинга отраслями промышленности и другими загрязнителями.