Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Какие

Примеры в контексте "What - Какие"

Примеры: What - Какие
What sanctions were envisaged for non-compliance and what channels for complaint were available to women? Какие санкции предусмотрены для лиц, нарушающих этот Закон, и какие возможности подачи жалобы существуют для женщин?
(e) What should be the time-frame and what financial resources are needed? е) Какие должны быть поставлены сроки и какие необходимы финансовые ресурсы?
What kind of economic transactions are taking place, what events or actions are the economic values subject to? Какие виды экономических операций имеют место и какие события или процессы оказывают влияние на рассматриваемые экономические единицы?
What measures are being taken to reach this goal and what is the anticipated time-frame for its realization? Какие меры принимаются для достижения этой цели и в какие сроки предполагается добиться ее реализации?
What measures have been taken to implement the Optional Protocol and what national prevention mechanisms have been established so far? Какие меры приняты для осуществления Факультативного протокола и какие национальные механизмы предотвращения пыток уже созданы?
What assurances were given and what kind of follow-up has been undertaken in this case? Какие гарантии были предоставлены в этом случае и какие последующие меры были приняты с целью проверки их выполнения?
What were the elements constituting such jurisdiction and to what extent did they apply beyond national sovereign territory? Какие элементы составляют такую юрисдикцию и в какой степени они применимы за пределами суверенной территории государства?
What types of information and what distribution mechanisms have the best impact? Какого рода информация и какие механизмы ее распространения являются наиболее эффективными?
What efforts have been made to enhance domestic savings and investment, and what is their impact? Какие были предприняты усилия для наращивания внутренних накоплений и инвестиций и каков их результат?
What is trade in telecommunications, why does it matter and what are the benefits? Что такое торговля телекоммуникациями, почему она важна и какие она дает преимущества?
What grounds were there for that acquittal, and what defence had been put forward? Каковы основания для этого оправдания и какие аргументы были выдвинуты в их защиту?
What limits should be placed on those measures and what should be the follow-up after withdrawing fiscal stimuli? Какие ограничения следует установить в отношении таких мер и какими должны быть последующие меры после отказа от применения налогово-бюджетных стимулов?
What professions are predominantly filled by women and what factors contribute to this? В каких профессиях заняты преимущественно женщины и какие факторы этому способствуют?
What parameters/criteria define what is of interest in terms of general findings, conclusions and recommendations from the reports considered? Какие параметры/критерии определяют, что представляет интерес с точки зрения общих выводов, заключений и рекомендаций рассмотренных докладов?
What progress has been achieved and what further steps are needed in regard to the strengthening of international criminal justice? Какого прогресса удалось добиться и какие дополнительные меры необходимо принять в деле укрепления международного уголовного правосудия?
What are the methods used to check the varietal identity and at what stage are they applied? Какие методы используются для проверки сортовой идентичности и на какой стадии они применяются?
What approaches have been tried at the national level, with what success? а) Какие подходы применяются на национальном уровне и какова их эффективность?
What was the mandate of CPEM in terms of providing coordination with other State entities, and what strategic activities had it undertaken and coordinated? Каковы полномочия КПЕМ в плане обеспечения координации с другими государственными органами и какие стратегические мероприятия он осуществил и скоординировал?
What steps has the State party taken to improve that situation and with what results? Какие меры принимает государство-участник для улучшения этого положения и каких результатов оно добилось?
What are the relative conditions of application and what basic criteria are used in selecting the workers for temporary emigration? Какие предварительные условия и базовые критерии применяются при отборе трудящихся для временной работы за границей?
What measures have been taken, and what concrete steps are planned? Какие меры приняты и какие конкретные шаги планируется предпринять?
These economies were achieved largely through a rationalization of posts, including review of what functions were essential to be located in headquarters, and what could be more efficiently out-posted or regionalized. Такой экономии удалось добиться главным образом за счет рационализации должностей, в том числе за счет анализа того, какие функции важно сохранить в штаб-квартире, а какие целесообразно передать периферийным или региональным отделениям.
She wondered what results had been achieved by training to raise awareness among prison staff of the issue of racial discrimination and what steps had been taken to avoid any further riots in detention centres. Наконец, она спрашивает, какие результаты были получены в результате проведения подготовки, направленной, в частности, на ознакомление работников пенитенциарной системы с проблемой расовой дискриминации, и какие приняты меры для недопущения новых волнений в центрах содержания под стражей.
He asked what follow-up action the Government had taken regarding those workers and what measures it had adopted to ensure that the rights of its nationals were protected in Canada. Он спрашивает, какие последующие меры были приняты правительством в связи с этими трудящимися и какие меры были приняты им для обеспечения защиты прав своих граждан в Канаде.
Lastly, with respect to the Board of Auditors' observations regarding the global field support strategy, he inquired what steps the Secretariat intended to take in order to implement a benefits realization plan and cost capturing mechanism, and within what time frame. И наконец, по поводу замечаний Комиссии ревизоров относительно глобальной стратегии полевой поддержки он спрашивает, какие меры Секретариат намерен принять для того, чтобы разработать план реализации преимуществ и механизм учета затрат, и в какие сроки.