Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Какие

Примеры в контексте "What - Какие"

Примеры: What - Какие
She enquired what further action had been taken on those recommendations since the publication of the report. Она спрашивает, какие дальнейшие меры были приняты по этим рекомендациям с момента публикации доклада.
She also wondered what action had been taken to address reported human rights violations at the police holding cell in Villa Vieja. Она также интересуется, какие меры были приняты для устранения нарушений прав человека, о которых сообщалось, в полицейском карцере в Вилла-Вьеха.
He also wished to know what institutional guarantees had been adopted. Он также хотел бы выяснить, какие институциональные гарантии были приняты.
He therefore asked what measures were taken to ensure that all asylum applications were thoroughly reviewed. В этой связи он спрашивает, какие меры предпринимаются по обеспечению тщательного рассмотрения всех заявлений о предоставлении убежища.
It would be interesting to learn what procedures were used to evaluate refugee status. Было бы интересно узнать, какие процедуры используются для оценки статуса беженца.
She asked in particular what grounds justified the removal of a judge. Она спрашивает, в частности, какие мотивы могут являться основанием для отрешения судьи от должности.
It would be useful to learn what methods the police would use to tackle the escalating level of violence in the State party. Было бы полезно узнать, какие методы используются полицией для борьбы с ростом насилия в государстве-участнике.
It would be interesting to know what measures had been taken to remedy that situation. Было бы интересно узнать, какие принимаются меры для исправления этой ситуации.
He asked what steps the Government was taking to deal with the new groups. Он спрашивает, какие шаги предпринимает правительство по борьбе с этими новыми формированиями.
He asked whether there was distrust of Supreme Court judges and what measures the Government planned to take to address that problem. Он спрашивает, представляет ли это собой недоверие к судьям Верховного Суда, и какие меры планирует принять правительство для решения этой проблемы.
He asked what specific measures were being taken to protect human rights defenders and trade union leaders from violence by illegal armed groups. Он спрашивает, какие конкретные меры принимаются для защиты правозащитников и лидеров профсоюзов от насилия со стороны незаконных вооруженных формирований.
She wished to know what guarantees existed in such cases for citizens in Moldova. Она хотела бы узнать, какие гарантии существуют в таких случаях для граждан Молдовы.
Article 131 of the Penal Code provides for when and what kind of medical procedures may be conducted without the said person's consent. В статье 131 Уголовного кодекса предусматривается, когда и какие медицинские процедуры можно проводить без согласия соответствующего лица.
Moreover, it would be helpful to know what remedies were available for irregularities occurring during the state of emergency. Кроме того, было бы полезно знать, какие средства обжалования предусмотрены на случай совершения нарушений в период действия чрезвычайного положения.
He asked what concrete action had been undertaken in relation to the various instruments and initiatives mentioned in paragraph 204. Он спрашивает, какие были предприняты конкретные действия в отношении различных инструментов и инициатив, речь о которых идёт в пункте 204.
He asked how the Netherlands was responding to that problem and what measures it was taking to oversee reporting procedures. Он спрашивает, как Нидерланды решают эту проблему и какие предпринимаются меры контроля в отношении процедур отчётности.
It would be useful to know what measures were being taken to overcome that problem. Было бы полезно узнать, какие меры принимаются в этом направлении.
He asked what steps the Swiss authorities planned to take to effectively protect immigrant women from domestic violence. Он спрашивает, какие шаги намерены предпринять швейцарские органы власти по эффективной защите от бытового насилия женщин из числа иммигрантов.
She wished to know what action was taken in the criminal justice system to prevent domestic violence. Она просит сообщить, какие меры принимаются по линии системы уголовного правосудия для недопущения бытового насилия.
She asked what measures the State party was taking to improve literacy levels, particularly as illiteracy was widespread among women. Она спрашивает, какие меры предпринимаются государством-участником для повышения уровня грамотности, особенно учитывая распространенность явления неграмотности среди женщин.
It must be ascertained how far those States were prepared to go and what constraints they were willing to apply. Надо установить, как далеко готовы пойти эти государства и какие ограничения они намерены применять.
A question was raised by a delegation as to what criteria should be used in finding a common denominator. Одной делегацией был поднят вопрос о том, какие критерии надлежит использовать при нахождении общего знаменателя.
If so, please indicate what steps have been taken to implement this policy. В случае положительного ответа просьба указать, какие предпринимаются шаги в целях реализации этой политики.
Please indicate what actions have been carried out for the implementation of the United Nations Security Council resolution 1325 and explain the results achieved. Просьба указать, какие меры были приняты для осуществления резолюции 1325 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, и пояснить достигнутые результаты.
It would be helpful to know what had been done to reduce the number of trafficking cases in the Netherlands. Было бы интересно узнать, какие меры были приняты для снижения числа случаев торговли людьми в стране.