Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Какие

Примеры в контексте "What - Какие"

Примеры: What - Какие
She asked whether primary education was compulsory, and what, if any, were the age limits for such education. Она спрашивает, является ли начальное образование обязательным и какие существуют возрастные ограничения для получения такого образования.
He inquired what steps were being taken by the Government to promote human rights education. Он спрашивает, какие шаги предпринимаются правительством для стимулирования обучения в области прав человека.
He also asked what kind of relations existed between the Government and NGOs. Он спрашивает также, какие отношения существуют между правительством и НПО.
It would be useful to know what punishments - whether fine or imprisonment - had been envisaged by Parliament for an offence against itself. Было бы полезно узнать, какие виды наказания - штраф или тюремное заключение - предусмотрены парламентом за совершение правонарушения против парламента.
But perhaps that approach needs to be re-examined by national statistical services to see what lessons it may have to offer. Вместе с тем национальным статистическим службам возможно следует пересмотреть этот подход, с тем чтобы определить, какие уроки из него можно извлечь.
But what other reason could there be for postponing action? Однако какие еще могут быть причины для того, чтобы откладывать принятие решения?
We will see what arrangements can be made. Мы посмотрим, какие можно предпринять меры.
It is not specified what particular instances of "success" led to this conclusion. Не указывается, какие конкретно случаи "успеха" привели к этому выводу.
Performance measurement can help empower public servants by encouraging them to question "what" and "how" Governments provide goods and services. Измерение результатов деятельности может способствовать расширению прав и возможностей государственных служащих, побуждая их задаваться вопросом, какие товары и услуги предоставляет правительство и каким образом.
The law shall specify what is dangerous and unhealthful work. Закон определяет, какие работы являются опасными для жизни и здоровья;
In addition, it examines what regional arms transfer control regimes could be developed to assist stability in the post-conflict situation. Кроме того, в нем рассматривается вопрос о том, какие режимы контроля над региональной передачей оружия можно разработать в целях содействия достижению стабильности после урегулирования конфликта.
She would welcome information as to what initiatives existed to strengthen those organizations and encourage their involvement in the defence of women's rights. Она приветствовала бы представление информации относительно того, какие имеются инициативы по укреплению этих организаций и поощрению их участия в деятельности по защите прав женщин.
The second dimension of our task relates to the problem of what working method should be employed in the Open-Ended Working Group. Второй аспект нашей задачи касается вопроса о том, какие методы работы должны применяться в рамках Рабочей группы открытого состава.
This will, of course, depend on what documents are eventually adopted as the final product of this Conference. Это, конечно, будет зависеть от того, какие документы будут в конечном итоге приняты как окончательный результат этой Конференции.
The Commission needs to identify what equipment, material and facilities should be subjected to the provisions of the resolution. Комиссия должна определить, какое оборудование, какие материалы и объекты подпадают под действие положений этой резолюции.
It is not known what measures were taken as regards the bodies of victims allegedly buried in mass graves. Неизвестно, какие меры были предприняты в отношении трупов жертв, погребенных в массовых захоронениях.
There is no common understanding of what activities constitute "crimes under international law". Не существует общего мнения по поводу того, какие деяния считаются "преступлениями в соответствии с международным правом".
Members wished to know what other concrete measures were being taken by the Government to effectively prohibit incitement of racial discrimination and hatred. Они хотели бы знать, какие другие конкретные меры принимаются правительством для эффективного запрета подстрекательства к расовой дискриминации и ненависти.
The host country had been asked to explain what measures were being taken to solve the problem. Стране пребывания было предложено разъяснить, какие меры принимаются для решения этой проблемы.
Members inquired further what type of national and international investment was made in rural development and how it had benefited rural women. Членов Комитета также интересовало, какие делаются иностранные и отечественные инвестиции в развитие сельских районов и какую пользу они приносят сельским женщинам.
A question was raised by members as to how environmental degradation affected rural women and what measures were taken in that respect. Члены задали вопрос, каким образом ухудшение состояния окружающей среды сказывается на положении сельских женщин и какие меры в этом отношении принимаются.
Members also inquired what was being done to disseminate information on the legal rights of women to the public at large. Члены Комитета также поинтересовались, какие меры принимаются для распространения информации о юридических правах женщин среди общественности в целом.
Nor is it clear what conditions must be met for this to happen. Не совсем ясно и то, какие условия для этого должны быть выполнены.
She wished to know what measures the Government had taken in that regard. Оратор интересуется, какие меры были приняты правительством в этой связи.
We in the region know ourselves, all too well, what factors continue to obstruct our progress. Мы в регионе слишком хорошо знаем, какие факторы продолжают мешать нашему прогрессу.