Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Какие

Примеры в контексте "What - Какие"

Примеры: What - Какие
At this juncture, let me introduce one brief example of what Japan is doing on the ground based on this concept. Сейчас позвольте мне привести один небольшой пример того, какие действия Япония осуществляет на местах, руководствуясь этим принципом.
It appears there is a certain ambiguity about what should be included under the heading of sawnwood. В настоящее время, как представляется, существует определенная неясность в отношении того, какие лесоматериалы следует относить к пиломатериалам.
He asked what mechanisms were in place to monitor the behaviour of the authorities in that regard. Он спрашивает, какие существуют механизмы для осуществления контроля за поведением властей в этой области.
One speaker wanted to know what UNICEF was doing to assist AIDS orphans and to protect newborns of HIV-infected mothers. Один выступающий пожелал выяснить, какие действия ЮНИСЕФ предпринимает для оказания помощи сиротам жертв СПИДа и защиты новорожденных от инфицированных ВИЧ матерей.
We need to think about how verification can react to those trends and what the options are. Нам необходимо подумать над тем, как проверка должна реагировать на эти тенденции и какие у нас есть варианты.
She wished to know what steps were taken to prevent arbitrary arrest under such circumstances. Она хотела бы знать, какие шаги были предприняты с целью предотвращения произвольных арестов в подобных обстоятельствах.
She also wished to know what steps had been taken to enable prisoners to file complaints. Она также хотела бы знать, какие шаги предприняты с целью предоставления заключенным возможности подачи жалоб.
She also asked what remedies and sanctions were provided for. Оратор также интересуется, какие предусмотрены средства правовой защиты и санкции.
Ms. Shin asked what measures the Government was taking to ensure the implementation of anti-discriminatory laws and programmes. Г-жа Шин спрашивает, какие меры принимает правительство для обеспечения выполнения антидискриминационных законов и программ.
The Consensus emphasized what actions were needed to achieve the agreed development goals. В Консенсусе подчеркивалось, какие действия необходимы для достижения согласованных целей в области развития.
Government officials were seriously considering what kind of action could be taken to remove or deport such individuals. Государственные должностные лица серьезно рассматривают вопрос о том, какие действия могут быть предприняты по высылке или депортации таких лиц.
He wished to know what safeguards and remedies existed in such cases. Г-н Яковлев интересуется, какие гарантии и средства правовой защиты предусмотрены в таких случаях.
She wished to know what laws had been promulgated to protect women against the crime of domestic violence and punish offenders. Она хотела бы знать, какие приняты законы в целях защиты женщин от преступлений бытового насилия и наказания правонарушителей.
The Committee also wished to know what steps the State party planned to take to increase those numbers. Комитет хотел бы также знать, какие меры планирует принять государство-участник для увеличения их числа.
Members had asked what measures had been taken to prevent the political leader Pauline Hanson from making "politically intolerant" speeches. Члены спрашивали, какие меры были приняты, чтобы воспрепятствовать политическому руководителю Полин Хансен выступать с «политически нетерпимыми» речами.
As the country had denounced the Optional Protocol, he wished to know what remedies existed. Поскольку эта страна денонсировала Факультативный протокол, ему хотелось бы узнать, какие существуют средства судебной защиты.
Indeed, it is difficult to discern what significant improvements the current initiatives have made. По сути, разглядеть, какие существенные улучшения внесли нынешние инициативы, очень трудно.
An international criminal court should not have fewer guarantees of independence and impartiality than a national court in determining what crimes and criminals it would try. У международного уголовного суда не может быть меньше гарантий независимости и беспристрастности, чем у национального суда при определении того, какие преступления и каких преступников он будет преследовать.
He wondered what concrete actions were being taken to address the glaring imbalance in the information technology sector. Он интересуется, какие конкретные меры принимаются для устранения вопиющего дисбаланса в секторе информационных технологий.
Mr. Rogov (Russian Federation) inquired what strategies had been developed for the Kosovo field office. Г-н РОГОВ (Российская Федерация) спрашивает, какие стратегии разработаны для деятельности местного отделения в Косово.
She asked what steps were being planned to allow women in the developing world to share in those improvements. Она спрашивает, какие меры планируется принять для того, чтобы позволить женщинам развивающегося мира извлечь пользу из этих улучшений.
We recognize that no matter what is done, society will always have some elements of conflict and tension. Мы признаем, что какие бы шаги не предпринимались, в обществе всегда будут присутствовать некоторые элементы конфликта и напряженности.
Various views were expressed as to precisely what legal effect should result from the use of a reliable electronic signature. Различные мнения были высказаны по вопросу о том, какие конкретные юридические последствия должны возникать из использования надежной электронной подписи.
A number of questions have been left outstanding and/or depend on what may be agreed on with regard to the Convention itself. Ряд вопросов остаются нерешенными и/или зависят от того, какие решения могут быть приняты в отношении самой конвенции.
The problem was to determine which indicators were best suited to what purposes. Проблема состоит в необходимости определить, какие показатели следует использовать и с какими целями.