Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Какие

Примеры в контексте "What - Какие"

Примеры: What - Какие
In this respect what are the effects of the Government decree forbidding FGM? В связи с этим, какие последствия имел правительственный указ о запрете КОЖПО?
In tThe survey participants were asked what they felt would be the most interesting topics for the agenda of any future forums on trade facilitation. В ходе опроса участникам было предложено указать, какие темы они считают наиболее интересными для включения в повестку дня любых будущих форумов по упрощению процедур торговли.
The competent authorities and industry should inform the members of the working group if this will present difficulties and what transitional measures would be required. Компетентные органы и промышленность должны проинформировать членов рабочей группы о том, создаст ли это какие-либо трудности и какие переходные меры могут потребоваться.
In the general discussions that followed, participants highlighted why innovative finance is needed, and what types of capacity-building initiatives are needed for financing. В ходе последовавших общих дискуссий участники подчеркнули, почему требуются новые формы финансирования и какие необходимы инициативы для создания потенциала в целях финансирования.
A review is currently being conducted to determine how and within what time frame established missions such as UNDOF would comply with this request. В настоящее время проводится обзор с целью определить, каким образом и в какие сроки такие постоянные миссии, как СООННР, смогут выполнить эту просьбу.
It is proposed that local authorities in Scotland will consult with local people about what cultural services they want, and develop local entitlements in response. Местным органам власти Шотландии предлагается проводить консультации с местным населением в целях выяснения того, какие услуги в сфере культуры им необходимы, и в соответствии с этим наделять население соответствующими правами.
She asked what steps had been taken to introduce primary and secondary measures to prevent juvenile delinquency and to deter repeat offenders. Она интересуется тем, какие меры принимаются для реализации мероприятий по первичной и вторичной профилактике преступности и рецидивизма среди несовершеннолетних.
The CST may wish to consider what might be the primary knowledge areas to be covered, building on the current priorities in the UNCCD process. КНТ, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, какие области знания будут охвачены в качестве приоритетных, с учетом нынешних приоритетов процесса КБОООН.
It is, therefore, uniquely placed to review progress, identify what additional actions might be required at various levels and galvanize the necessary political commitments. Поэтому она имеет уникальные возможности для отслеживания прогресса, определения того, какие еще меры могут потребоваться на различных уровнях, и мобилизации необходимой политической поддержки.
Second, the problems which are identified are dealt with by determining what can be done, who should do it and how: this is management. Во-вторых, приступая к решению выявленных проблем, мы пытаемся определить, какие меры могут быть приняты, кто должен стать их исполнителями и как это следует сделать, - здесь мы имеем дело с вопросами управления.
It is unclear what mechanisms have been instituted to ensure that such officers, and their men, are not redeployed to Ituri district as initially agreed. Не ясно, какие механизмы созданы для обеспечения того, чтобы эти офицеры и их подчиненные не были вновь развернуты в районе Итури, как это было согласовано первоначально.
How well is the national scientific community represented and what monitoring mechanisms have been established with its assistance? Насколько хорошо представлены научные круги страны и какие механизмы мониторинга созданы с их помощью?
For the future, it was still unclear what resources the centre could count on and therefore impossible to agree on a work plan. На какие ресурсы Центр может рассчитывать в будущем, пока еще неясно, в связи с чем согласовать план работы невозможно.
what provisions should be made in case of insolvency of the MNA. какие меры должны приниматься в случае неплатежеспособности МПЯО.
This leads me to conclude that we need to reconsider what measures are required to achieve improved security and protection for the internally displaced persons in Darfur. Это приводит меня к выводу о том, что нам нужно пересмотреть, какие требуются меры для обеспечения улучшенной безопасности и более эффективной защиты вынужденных переселенцев в Дарфуре.
In addition, please indicate what steps Seychelles intends to take to regulate the trade of other precious stones and metals. Кроме того, просьба сообщить, какие шаги Сейшельские Острова намереваются принять в целях регулирования торговли другими драгоценными камнями и металлами.
Thirdly, what financial bottlenecks are our countries experiencing, and how can they be overcome? Третье - какие финансовые затруднения переживают наши страны и как их можно преодолеть?
He asked what action had been taken on the CPT recommendations regarding those conditions, which could only be described as inhuman and degrading treatment. Выступающий спрашивает, какие меры были приняты по рекомендации КПП для исправления таких условий, которые нельзя назвать иначе, чем негуманными и унижающими достоинство.
He asked what safeguards were in place to ensure that suspects were not put under pressure from police to waive their right to legal counsel. Он также спрашивает, какие существуют гарантии против оказания полицией нажима на подозреваемых, чтобы они отказались от своего права на доступ к адвокату.
He asked what human rights guarantees were attached to such cooperation when the country concerned had not ratified the Covenant or the United Nations Convention against Torture. Выступающий интересуется, какие гарантии прав человека предусматриваются при таком сотрудничестве, если соответствующая страна не ратифицировала Пакт или Конвенцию Организации Объединенных Наций против пыток.
First, what are the key regions for the OSCE? Во-первых, какие районы являются ключевыми для ОБСЕ?
However, there was no information on prosecutions indicating how many offenders had been convicted, and what sentences they had received. При этом отсутствует информация о случаях привлечения к ответственности, в которой было бы указано, сколько правонарушителей были осуждены и какие виды наказаний им были назначены.
She wondered if there were plans to increase the number of shelters nationwide, and what mechanisms existed to help and protect women reporting crimes of violence. Оратор интересуется, планируется ли увеличить число приютов для потерпевших по всей стране и какие действуют механизмы для оказания помощи женщинам, заявляющим о насильственных преступлениях, и обеспечения их защиты.
In that connection, she asked what was being done to help non-governmental organizations, financially and in other ways, to improve cooperation with the Government. В связи с этим она спрашивает, какие финансовые и другие меры принимаются для оказания помощи неправительственным организациям в целях повышения эффективности сотрудничества с правительством.
She asked what methods were available under the Constitution to even out such differences, which affected issues ranging from abortion laws to education standards. Она интересуется, какие методы предусмотрены Конституцией для того, чтобы сглаживать подобные различия, затрагивающие широкий круг вопросов - от законодательного регулирования абортов до стандартов в сфере образования.