Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Какие

Примеры в контексте "What - Какие"

Примеры: What - Какие
It would be useful to know what legislative and practical measures had been implemented to prevent actions of the type described in those paragraphs. Хотелось бы узнать, какие законодательные и практические меры были приняты для предотвращения деяний, описанных в этих пунктах.
He wondered what measures Mauritius took to ensure that those who were not legally admitted to its territory were not subject to refoulement. Он спрашивает, какие меры принимает Маврикий для обеспечения того, чтобы лица, которые еще не допущены легально на его территорию, не подвергались принудительному возвращению.
He wondered what measures the Government was taking to curb the consumption of drugs and alcohol. Он спрашивает, какие меры принимает правительство для сокращения потребления наркотиков и алкоголя.
He wondered what steps the Government was taking to address the discrepancy between the two types of law. Он спрашивает, какие правительство принимает меры по ликвидации различий между этими двумя типами законов.
He asked whether that figure was accurate, and what measures the Government was taking to solve the problem. Он спрашивает, является ли данная цифра точной и какие меры принимает правительство по решению этой проблемы.
The State party should indicate what steps had been taken to implement the right to change religion since 2002. Государству-участнику следует указать, какие меры были приняты с 2002 года для обеспечения осуществления права на выбор религии.
He asked how long the panel spent reaching a conclusion, and what investigation methods it used. Он спрашивает, сколько времени требуется группе для принятия решения и какие методы расследования она использует.
This manipulation of context influences what values flourish on the Internet. Такая манипуляция контекстом влияет на то, какие ценности процветают в Интернете.
A range of factors also influence what forms of violence women suffer and how they experience it. Ряд самых различных факторов влияет также на то, какие именно формы насилия переживает женщина, и как они влияют на нее.
There is no common understanding of which acts or combination of acts, and with what frequency, constitute emotional violence. Не существует единого понимания того, какие действия или комбинация действий и совершенные с какой частотой становятся актом эмоционального насилия.
Mr. BOYD asked what the practical results had been of Libya incorporating the Convention into its domestic legislation. Г-н БОЙД спрашивает, какие практические результаты дало включение Конвенции Ливией в свое внутреннее законодательство.
The delegation should verify those figures and indicate what standards and practices were being applied in the treatment of the refugees. Делегации следует проверить эти цифры и сообщить, какие нормы и практика применяются при обращении с этими беженцами.
It would be interesting to learn what decision that Department usually took. Было бы интересно узнать, какие решения обычно принимаются этим Департаментом.
He asked whether such slaves were subject to descent-based discrimination, and what measures were being taken by the authorities to eliminate such exploitation. Он спрашивает, подвергаются ли такие рабы наследственной дискриминации и какие меры предпринимаются властями для ликвидации подобной эксплуатации.
He wondered what specific problems had impeded the setting-up and functioning of such a system. Он интересуется тем, какие конкретные проблемы помешали созданию и функционированию подобной системы.
She wished to know what institutions were responsible for protecting and promoting the population's fundamental rights. Кроме того, она задает вопрос о том, какие учреждения занимаются защитой и поощрением основных прав населения.
In order to correct for quality changes, one should define what determines the quality of a treatment. Для того чтобы вносить поправки на качественные изменения, следует решить, какие факторы определяют качество лечения.
Currently, the relevant competent authority regulating the various financial institutions provides guidelines and examples of what may constitutes a suspicious transaction. В настоящее время соответствующий компетентный орган, регулирующий деятельность различных финансовых учреждений, предоставляет разъяснения и приводит примеры того, какие операции могут считаться подозрительными.
It is not clear what actions have been taken in respect of these bank accounts. Непонятно, какие меры были приняты в отношении этих банковских счетов.
He would like to know how the situation currently stood and what corrective measures had been taken. Он хотел бы знать, каково нынешнее положение дел и какие приняты меры по исправлению ситуации.
He thus wished to know what action had been taken to avoid conflicting provisions. Поэтому он хотел бы знать, какие меры были приняты для того, чтобы не допустить коллизии упомянутых нормативных положений.
Delegations asked what plans had been made to deal with situations in which national audit capacity was insufficient. Делегации спросили, какие планы разрабатываются для рассмотрения ситуаций, в которых национальный потенциал для проведения ревизий является недостаточным.
It would like to know what specific steps UNHCR had taken to comply with those recommendations. Она также хотела бы знать, какие конкретные меры УВКБ приняло для выполнения этих рекомендаций.
Regarding local transport plans, it was important to identify objectives and then decide what data was needed. Что касается планирования местных перевозок, то важно сначала наметить соответствующие цели, а затем уже определять, какие данные являются необходимыми.
The question was also raised as to what kinds of monitoring and follow-up mechanisms could be envisaged. Был также поднят вопрос о том, какие механизмы наблюдения и последующих мер можно было бы предусмотреть в связи с ними.