Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Какие

Примеры в контексте "What - Какие"

Примеры: What - Какие
Mr. Wallace (United States of America) asked what changes had been made to paragraph 30 of the document. Г-н Уоллес (Соединенные Штаты Америки) спрашивает, какие изменения были внесены в пункт 30 документа.
It asked what urgent measures Syria was taking to make its legislative system more transparent. Она поинтересовалась, какие безотлагательные меры принимает Сирия для того, чтобы ее законодательная система носила более открытый характер.
Timor-Leste then explained what actions had been taken to face these challenges. Затем она разъяснила, какие меры принимаются для преодоления этих препятствий.
It asked what measures had been adopted to achieve further progress in the development of inclusive education for persons with disabilities. Представитель Узбекистана спросил, какие меры были приняты для достижения дальнейшего прогресса в деле развития инклюзивного образования для инвалидов.
Uzbekistan asked what steps Morocco had taken to implement Millennium Development Goal 4 relating to reducing child mortality. Узбекистан спросил, какие меры были приняты Марокко для достижения Цели 4 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия и касающейся снижения детской смертности.
She asked what were the challenges to diversion from judicial systems and how the United Nations could help to surmount those challenges. Оратор спрашивает, какие вызовы обусловливают отход от судебных систем и как Организация Объединенных Наций может помочь в преодолении этих вызовов.
She asked what the Special Rapporteur believed were the impediments and if there were good practices emerging in that area. Оратор спрашивает, какие, по мнению Специального докладчика, существуют препятствия и появляются ли уже примеры передовой практики в данной области.
He asked how the work of the Subcommittee had changed since its establishment and what main challenges lay ahead. Он спрашивает, насколько изменилась работа Подкомитета с момента его создания, и какие основные задачи стоят перед ним впереди.
Lessons can be drawn from these experiences on what factors lead to successful or unsuccessful commissions of inquiry. Из этого опыта можно извлечь уроки касательно того, какие факторы ведут к успеху или неудаче в деятельности комиссий по расследованию.
Germany enquired what Tunisia intended to do in order to improve these conditions and ensure the respect of human rights. Германия поинтересовалась, какие меры намерен принять Тунис с целью улучшения этих условий и обеспечения уважения прав человека.
It would be useful to know what the Office of the High Commissioner considered were the most promising paths to reform the treaty bodies. Было бы интересно узнать, какие пути реформирования договорных органов Управление Верховного комиссара считает наиболее перспективными.
She asked what steps States could take to ensure effective cooperation in that regard. Оратор спрашивает, какие шаги должны быть предприняты государствами для обеспечения эффективного сотрудничества в данной области.
He also wished to know what actions were most important to insulating members of the judiciary from interference from political actors. Он также хотел бы знать, какие действия являются наиболее важными для обеспечения защиты членов судебной системы от вмешательства в их деятельность со стороны политических субъектов.
She asked what country visits the Special Rapporteur had made. Оратор интересуется, какие страны посетил Специальный докладчик.
She asked what additional measures it had taken to improve effectiveness, particularly in the light of the discussions on treaty body reform. Оратор интересуется, какие дополнительные меры были им приняты для повышения эффективности, особенно в свете обсуждения вопроса о реформе договорных органов.
He asked what action UNHCR had taken towards encouraging the voluntary repatriation of Somali refugees. Он спрашивает, какие меры были приняты УВКБ для содействия добровольной репатриации сомалийских беженцев.
It then becomes necessary for the creditor to determine what inventory has actually been fully paid. Кроме того, кредитору будет необходимо определить, какие инвентарные запасы были фактически полностью оплачены.
He would like to know what efforts had been made by the Bureau to achieve such an expansion. Он хотел бы знать, какие усилия предприняло Бюро для обеспечения такого расширения Комитета.
He therefore wished to know what steps should be taken. В связи с этим он хотел бы знать, какие шаги следует предпринять.
Mr. Benfreha (Algeria) asked what regulations and measures were needed at the international level to address market failures. Г-н Бенфреха (Алжир) спрашивает, какие правила и меры необходимо принять на международном уровне для решения рыночных проблем.
She asked what proposals would be helpful in eliminating the problem of violence against women, which Indonesia also faced. Оратор спрашивает, какие предложения могли бы помочь ликвидировать проблему насилия в отношении женщин, которая также остро стоит и в Индонезии.
She wondered what steps were being taken to address that lack of cooperation in response to requests by special procedures mandate holders for visits. Оратор интересуется, какие принимаются меры, чтобы решить эту проблему неготовности к сотрудничеству при реагировании на запросы о приглашении посетить страну со стороны мандатариев специальных процедур.
The real test would come at the November 2007 meeting of the Group, when it discussed what measures had actually been taken. Настоящей проверкой явится заседание Группы в ноябре 2007 года, когда она будет обсуждать, какие меры действительно были приняты.
He was therefore curious to know what further steps would be required in that regard. Поэтому оратору интересно знать, какие еще шаги необходимо предпринять в этом направлении.
He asked what specific measures were in place to address those two issues in the near future. Оратор спрашивает, какие конкретные меры можно принять в целях решения этих двух проблем в ближайшем будущем.