Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Какие

Примеры в контексте "What - Какие"

Примеры: What - Какие
Ms. Gaspard asked what was being done to encourage women to exercise their right to vote. Г-жа Гаспар спрашивает, какие предпринимаются шаги для побуждения женщин к осуществлению их избирательного права голоса.
It was unclear, therefore, what protections existed for such women. В связи с этим непонятно, на какие средства защиты могут рассчитывать такие женщины.
She wished to know what measures had been drawn up under the Plan of Action 2000-2004 to address that situation. Она желает знать, какие меры предусмотрены в плане действий на 2000 - 2004 годы в целях рассмотрения этого положения.
In addition, it would be useful to know what were the inheritance laws affecting married women. Кроме того, было бы полезно знать, какие законы о наследовании касаются замужних женщин.
The Government should explain what measures it was taking to incorporate a gender policy into health services. Правительству следует разъяснить, какие меры оно принимает по учету гендерной проблематики в деятельности в области здравоохранения.
She asked what was being done to address that problem. Она спрашивает, какие шаги предпринимаются для решения этой проблемы.
She therefore asked what measures were envisaged to protect that large workforce. Поэтому она спрашивает, какие предусматриваются меры для защиты этого огромного сегмента рабочей силы.
She also wished to know what steps were being taken to correct the situation. Она также интересуется, какие шаги предпринимаются для выправления этой ситуации.
A four-year evaluation programme is underway to provide valuable information not only about what is having an effect but also how it works. В настоящее время осуществляется четырехлетняя оценочная программа, которая послужит ценным источником информации не только о том, какие методы борьбы являются эффективными, но и о том, какой именно эффект они дают.
She wished to know what social security coverage was available to women working in farming and business who were classified as self-employed. Она хотела бы знать, какие льготы в рамках социального страхования предоставляются работающим на фермах и на предприятиях женщинам, относящимся к категории самостоятельно занятых лиц.
It would be interesting to know what measures the Government was taking to recruit women into the diplomatic service. Было бы интересно узнать, какие меры принимает правительство по приему женщин на дипломатическую службу.
It was of course the right of a sovereign State to decide what structure would be put in place to implement the Convention. Конечно же, каждое суверенное государств имеет право решать, какие структуры должны быть созданы в целях осуществления Конвенции.
He asked what the Government was doing to educate judges and the general public in that regard. Он спрашивает, какие шаги предпринимает правительство для просвещения судей, а также населения в целом в этих вопросах.
He asked what the penalty was for such acts. Он спрашивает, какие наказания предусмотрены за такие действия.
He enquired what the penalty was for racial violence and for participation in racist organizations. Он хотел бы знать, какие меры наказания предусматриваются за насилие по признаку расы и участие в расистских организациях.
She wished to know what kind of programmes had been set up. Она хотела бы знать, какие программы находятся в стадии реализации.
He asked what results had been obtained to date in application of those provisions. Он спрашивает, какие результаты были достигнуты до настоящего времени в деле применения этих положений.
If that were so, he asked what measures the Canadian Government was taking. Если это так, то он хотел бы узнать, какие меры были приняты в этой связи канадским правительством.
Hungary continuously reviews its policies, with a view to establishing what further measures may be necessary. Она постоянно анализирует свою политику в этой области, с тем чтобы определить, какие еще меры необходимо принять.
Business Collaboration Model - Implementation Guide describing what aspects need to be taken into account when applying a specific technology at the implementation layer. Справочник по реализации модели делового сотрудничества, описывающий, какие аспекты должны учитываться при применении конкретной технологии на уровне реализации.
They can also assist in ensuring that bankers dealing with financial transfers know what activity to look out for. Кроме того, они могут оказать содействие в обеспечении того, чтобы банковские служащие, осуществляющие переводы финансовых средств, знали, на какие операции им следует обращать внимание.
In developing its Tolerance and Non-Discrimination Programme, ODIHR had concentrated its efforts on understanding what activities were being undertaken by other organizations. При разработке своей программы пропаганды терпимости и недискриминации БДИПЧ сосредоточило свои усилия на изучении того, какие виды деятельности осуществляются другими организациями.
Ms. JANUARY-BARDILL wondered what the Government was doing to encourage employers to hire people from minority groups. Г-жа ДЖАНУАРИ-БАРДИЛЛЬ хотела бы знать, какие меры принимаются правительством для стимулирования работодателей к найму представителей меньшинств.
The delegation should explain how the two systems interacted and what mechanisms resolved any conflicts that arose between them. Делегации следует пояснить, как взаимодействуют эти два компонента и какие существуют механизмы для урегулирования возникающих между ними разногласий.
If not, what changes should be made? Если нет, то какие в нее следует внести изменения?