He asked the delegation to indicate what measures had been taken or were planned to improve the situation in that regard. |
Г-н Андо просит указать, какие меры приняты или предусмотрены в целях улучшения положения в данной области. |
Lastly, he asked what provisions guaranteed the security of tenure of judges in the various courts. |
Наконец, он спрашивает, какие положения гарантируют несменяемость судей различных судебных органов. |
Ms. EVATT proposed that the Committee should also ask what factors impeded the achievement of equality between men and women. |
Г-жа ЭВАТ хотела бы, чтобы Комитет спросил также, какие факторы препятствуют обеспечению равноправия между мужчинами и женщинами. |
It was unclear, however, what further steps could be taken if consultations failed to resolve outstanding issues. |
Однако не ясно, какие могут быть предприняты дальнейшие шаги, если в ходе консультаций решить неурегулированные вопросы не удастся. |
It should be clearly indicated what agencies would contribute to the preparation of the programme for the promotion and protection of human rights. |
Она считает, что следует четко указать, какие учреждения будут оказывать содействие в разработке программы поощрения и защиты прав человека. |
He wondered what measures could be taken to remove from the camps those who were intimidating would-be returnees. |
Он интересуется, какие меры могут быть приняты для удаления из лагерей тех лиц, которые запугивают потенциальных репатриантов. |
It was unclear what criteria had been used for the personnel actions taken, especially with regard to involuntary separation. |
Неясно, какие были использованы критерии для принятия кадровых решений, особенно в отношении недобровольных увольнений. |
Why, grandma, what big muscles you've got. |
Бабуля, какие у тебя внушительные мускулы. |
I already know what noises to make if I'm one of those. |
Я даже знаю, какие звуки издавать, если стану одним из них. |
Besides, you never know what issues could arise on the fly. |
Кроме того, вы никогда не узнаете, какие проблемы могут возникнуть на лету. |
I never wanted to know what kind. |
Я не хочу знать, какие. |
Outside interests develop their own vision of what forest plans should include, without consulting with the forest service. |
Не относящиеся к данному сектору круги вырабатывают свое собственное представление о том, какие компоненты должны включаться в планы в области лесного хозяйства, без каких-либо консультаций со службами, занимающимися лесным хозяйством. |
Consultations are currently under way with interested organizations to determine what, if any, changes are needed to current arrangements regarding the disabled. |
В настоящее время с заинтересованными организациями проводятся консультации с целью определить, какие изменения необходимо внести в действующие положения относительно нетрудоспособных лиц, если в таких изменениях есть необходимость. |
She asked what educational programmes were being developed for girls in rural areas. |
Она спрашивает, какие разрабатываются образовательные программы для девочек, живущих в сельской местности. |
She asked what was being done to achieve reconciliation between the Government and opposition political parties. |
Она спрашивает, какие принимаются меры в целях достижения примирения между правительством и оппозиционными политическими партиями. |
The Committee should also decide what action to take concerning Rwanda and Burundi. |
Комитету следует также определить, какие меры требуется принять в отношении Руанды и Бурунди. |
Let us realistically assess what, if any, the practical chances are of completing these negotiations on schedule. |
Давайте реалистически оценим, есть ли у нас, а если есть, то какие практические шансы на завершение этих переговоров по графику. |
His delegation was anxious to find out what was currently being done to address all the concerns raised by OIOS. |
Его делегация хотела бы знать, какие меры в настоящее время принимаются в целях решения всех проблем, затронутых УСВН. |
However, ECE did not spell out what kind of action will be taken to this effect. |
ЕЭК, однако, не разъяснила, какие именно меры будут приняты с этой целью. |
More information is needed on which countries receive what level of international cooperation, and whether that distribution is rational and effective. |
Требуется дополнительная информация о том, какие страны получают какой объем помощи по линии международного сотрудничества и является ли указанное распределение помощи рациональным и эффективным. |
He asked how the Court enacted laws on racial discrimination and what "directions" it issued. |
Он интересуется, как Суд применяет законы о расовой дискриминации и какие "постановления" он издает. |
He wondered what action was taken if such an act of discrimination occurred in a profit-making business and where the difference lay. |
Он спрашивает, какие меры принимаются в том случае, если подобные дискриминационные действия совершаются на коммерческом предприятии, и в чем заключаются различия. |
He wondered what measures were being taken to increase the very low percentage of police recruits from ethnic communities. |
Оратор интересуется тем, какие меры принимаются с целью увеличения весьма низкой процентной доли лиц, нанимаемых на работу в органы полиции из числа представителей этнических общин. |
She asked what reforms the Government intended to introduce to protect such women. |
Она спрашивает, какие реформы намерено осуществить правительство для обеспечения защиты таких женщин. |
It would be interesting to know what persons had been questioned in connection with that research. |
В этой связи было бы интересно узнать, какие лица были опрошены при проведении указанных исследований. |