Please indicate what concrete measures have been taken to prevent and combat social stereotypes and discrimination against Roma children with regard to their access to formal education. |
Просьба указать, какие конкретные меры были приняты в целях предупреждения и искоренения социальных стереотипов, а также дискриминации в отношении детей рома в связи с их доступом к системе государственного образования. |
Please indicate what measures have been implemented to promote and facilitate access to the Internet and to cultural activities. |
Просьба указать, какие меры были осуществлены в целях поощрения и расширения доступа к Интернету и культурным мероприятиям. |
He wished to know what sanctions sports organizations had imposed against persons involved in racist incidents at sporting events. |
Он хотел бы узнать, какие санкции применялись спортивными организациями в отношении лиц, замешанных в расистских инцидентах во время спортивных мероприятий. |
Canada asked what further steps would be taken to promote an open and free press without fear of retribution. |
Канада поинтересовалась, какие дальнейшие меры будут приняты с целью поощрения открытой и свободной прессы, не опасающейся преследования. |
It asked what additional measures were envisaged to expedite legal proceedings and reduce the number of pending cases. |
Она спросила, какие дополнительные меры предусматривается принять для ускорения процедур судебного разбирательства и сокращения количества отложенных дел. |
It asked what measures would be taken to combat human trafficking and requested information on the status of the new Criminal Code. |
Она спросила, какие меры будут приняты для борьбы с торговлей людьми, и просила предоставить информацию о состоянии нового Уголовного кодекса. |
It asked what further measures would be adopted to combat corruption and promote transparency, accountability, non-discrimination and meaningful participation. |
Она поинтересовалась, какие дополнительные меры будут приняты в рамках борьбы с коррупцией, для содействия транспарентности, ответственности, недискриминации и значимому участию в жизни общества. |
Slovakia asked what further measures were envisaged to abolish the death penalty for juveniles. |
Словакия поинтересовалась, какие дальнейшие меры предусмотрены в целях отмены смертной казни в отношении несовершеннолетних правонарушителей. |
It asked what specific measures had been taken to prevent child, early and forced marriages. |
Она поинтересовалась, какие конкретные меры принимаются для предупреждения детских, ранних и принудительных браков. |
It asked what measures were envisaged to establish a juvenile justice system. |
Оно поинтересовалось, какие меры предусматриваются в целях создания системы правосудия в отношении несовершеннолетних. |
Please specify what methods are of particular significance in your country. |
Просьба указать, какие методы особенно важны в вашей стране. |
He wondered on what basis the extensive list of vulnerable groups referred to had been established. |
Он интересуется, какие критерии послужили основой для составления подробного перечня уязвимых групп населения, о котором было упомянуто. |
It asked what measures had been taken to ensure that the births of all children were registered. |
Она поинтересовалась тем, какие меры приняты для обеспечения регистрации рождения детей. |
Please describe and in particular highlight what measures are the most efficient for dissemination. |
Просьба дать описание и, в частности, указать, какие именно меры являются наиболее эффективными с точки зрения их распространения. |
Please specify what programmes are available and list the most important academic dissertations that address ESD. |
Просьба уточнить, какие именно программы имеются, и перечислить важнейшие научные диссертации, касающиеся ОУР. |
Once the target audiences and the subjects have been selected, another decision remains: what media to use. |
Определив целевые группы и темы, следует выбрать, какие необходимо использовать СМИ. |
The United States carried out some cognitive testing of the questionnaire among enterprises to find out what terminology would be most easily understood. |
Соединенные Штаты провели определенное когнитивное тестирование вопросника среди предприятий, чтобы выяснить, какие термины будут наиболее понятны. |
The Scottish Government had no wish to criminalize parents for lightly smacking their child and legislation clearly outlined what was unacceptable punishment. |
Правительство Шотландии не желает вводить уголовную ответственность для родителей за легкий шлепок ребенку, а в законодательстве четко установлено, какие виды наказания являются неприемлемыми. |
He asked what was being done to contain rampant corruption in the police force and to increase its resources. |
Он спрашивает, какие меры принимаются для сдерживания принявшей угрожающие масштабы коррупции в полиции и увеличения ресурсов полицейской службы. |
She asked what measures were in place to address violence within the military. |
Она спрашивает, какие действия осуществляются в целях решения проблемы насилия в вооруженных силах. |
It would be useful to know what measures had led to that outcome. |
Было бы интересно узнать, какие меры позволили добиться такого результата. |
The Committee would like to know what steps the State party was taking to rectify that situation. |
Комитет хотел бы узнать, какие меры принимает государство-участник для исправления этой ситуации. |
He asked what measures were planned to improve that situation. |
Оратор спрашивает, какие меры планируется принять для исправления этого положения. |
UNDP units should clearly articulate why an evaluation is being conducted and what specific questions the users of the evaluation need answered. |
Подразделениям ПРООН следует прямо указывать, почему проводится оценка, и на какие конкретные вопросы пользователям оценки нужно дать ответ. |
Please clarify what exceptions are provided by law. |
Просьба уточнить, какие исключения предусмотрены законом. |