Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Какие

Примеры в контексте "What - Какие"

Примеры: What - Какие
In general, he would like more information about what the Government was doing in practice in the various areas covered by the Covenant and what its future plans were to improve the human rights conditions of all its citizens. В целом выступающий хотел бы получить дополнительную информацию о том, какие практические меры принимает правительство в различных областях, охваченных в Пакте, а также, что оно планирует сделать для улучшения соблюдения прав человека всех граждан страны.
Please provide statistical data with regard to its occurrence and indicate what specific measures have been taken to prevent and combat such practices in specific parts of the immigrant population, and with what results. Просьба предоставить статистические данные о числе подобных случаев и указать, какие конкретные меры принимаются для предотвращения этой практики и борьбы с ней в конкретных группах иммигрантского населения и каковы их результаты.
Public relations and awareness raising activities are promoted regarding what constitutes stalking behavior and what steps are taken by the police to control and respond to such behavior. Связи с общественностью и деятельность по повышению осведомленности направлены на разъяснение того, что представляет собой назойливое поведение и какие меры принимаются полицией в целях реагирования на такое поведение и его пресечение.
Please indicate what legal avenues are available to the employees in case of violations of the revised Equal Employment Opportunity Law and what sanctions are foreseen for the employers found to be in breach of their obligations under this legislation. Просьба сообщить, какими законодательными мерами могут воспользоваться нанятые сотрудники в случае нарушений пересмотренного Закона об обеспечении равных возможностей в сфере занятости и какие санкции предусмотрены в отношении работодателей, которые нарушили свои обязательства по данному закону.
Please indicate what steps have been taken to prevent the removal of bodies by members of the army before the arrival of officials of the Technical Investigation Corps, which is subordinate to the Attorney-General's Office, and what effect those measures have had. Просьба указать, какие меры были приняты в целях предотвращения продолжения военнослужащими практики вывоза трупов до прибытия оперативно-следственной бригады Генеральной прокуратуры и каковы результаты принятия этих мер.
Please state what action has been taken to reduce overcrowding in prisons and what degree of priority has been given to improving access by persons deprived of their liberty to medical staff and court-appointed counsel. Просьба указать, какие приняты меры в целях сокращения переполненности тюрем, какое внимание уделяется расширению доступа лиц, лишенных свободы, к услугам медицинского персонала и адвокатов, назначаемых судом.
It would also be helpful to know if the State party's legislation made provision for exceptions, what they were and what their impact was on the application of the Convention. Интересно также было бы узнать, указывает ли законодательство государства-участника на возможности применения исключений, каковы они и какие могут быть последствия обращения к ним по смыслу Конвенции.
She wondered to what extent the State party took account of the decisions and recommendations adopted by those bodies and what specific measures had been taken in response to them. Г-жа Моток спрашивает, в какой степени государство-участник учитывает решения и рекомендации, принятые этими органами, и какие конкретно меры принимаются для их выполнения.
She asked which rights could be restricted and under what conditions, and what kinds of counter-terrorist activities could be conducted under the existing legislation. Она просит указать, какие права и при каких условиях могут быть временно ограничены и какие виды контртеррористических мероприятий могут проводиться в соответствии с действующим законодательством.
In the absence of legislation on the prevention of violence against women, she wished to know what mechanisms or code of conduct existed, and what steps had been taken by the Government to stop such harassment. Учитывая отсутствие законодательства о предотвращении насилия в отношении женщин, она хотела бы узнать, какие существуют механизмы или кодекс поведения и какие шаги были предприняты правительством с целью прекращения подобных домогательств.
It asked the State what policy is being followed in connection with this experience; if it had succeeded in developing social protection systems for these workers; and what measures had been taken to guarantee adequate housing to them. Она задала Объединенным Арабским Эмиратам вопрос о том, какая проводится политика с учетом итогов этих мероприятий; удалось ли разработать системы социальной защиты этих трудящихся и какие меры были приняты для обеспечения им надлежащих жилищных условий.
Algeria enquired about what measures have been taken to implement the Millennium Development Goals in the school environment and what prospects are there for further developments in inclusive education. Алжир просил сообщить, какие меры предприняты для реализации Целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в школьной системе и каковы перспективы достижения дальнейших позитивных сдвигов в развитии интеграционного обучения.
Again, what lessons can be learned from the use of electronic tagging devices, as alternatives to imprisonment and what safeguards are necessary? Опять-таки, какие уроки можно извлечь из использования электронных браслетов в качестве альтернативы тюремному заключению и каковы необходимые меры предосторожности?
She therefore asked what action the Special Representative would undertake to ensure the reliability of the information and what should be done in similar cases where country teams recommended against an action or had not verified certain figures. Поэтому оратор спрашивает, какие действия собирается предпринять Специальный представитель для обеспечения надежности информации и что следует делать в подобных случаях, когда страновая группа рекомендует не предпринимать определенных действий или если она не проверила определенные цифры.
What key market drivers are sending currencies in what direction? Какие ключевые новости влияют на изменение курса валют и в каком направлении?
The table shows what units are expected to contribute to each of the 18 management functions. В таблице показано, какие подразделения, как ожидается, будут способствовать выполнению каждой из 18 управленческих функций.
Article 12 of the Act specifies what land qualifies as indigenous land and provides for protection mechanisms, setting limits on legal transactions that might be prejudicial. В статье 12 рассматриваемого Закона уточняется, какие земли считаются землями коренных народов, и предусматриваются механизмы защиты, устанавливающие ограничения в отношении юридических актов, которые могут неблагоприятно их затрагивать.
The doctor does not explain what tests were used to diagnose post-traumatic stress disorder. Врач не поясняет, какие тесты позволили диагностировать наличие посттравматического стрессового расстройства.
Several delegations wished to know what measures the Secretariat was taking to improve the rate of timely submissions by author departments. Ряд делегаций пожелали знать, какие меры принимает Секретариат для повышения показателя своевременного представления документации департаментами-составителями.
An organizational planning exercise is currently under way to determine what posts and department positions will be available. В настоящее время в организации проводятся занятия по планированию с целью определить, какие вакансии должны открыться.
This section describes the action areas in more detail, which objectives they primarily address and what set of key actions they include. В этом разделе приводится более подробная информация по областям деятельности: какие цели в них в первую очередь преследуются и какие основные мероприятия они включают.
It can also be more expansive, with budgets allocated to regional governments which then decide what projects to undertake. Она может быть и более широкой, когда бюджетные деньги выделяются областным властям, которые затем решают, какие проекты осуществлять.
This should include further research on what drives resistance to non-coercive measures, and on ways to overcome such resistance. Для этого потребуются дополнительные исследования по вопросу о том, какие факторы вызывают сопротивление мерам непринудительного характера, и о путях преодоления такого сопротивления.
He asked what actions the Government proposed to take on land rights. Он спрашивает, какие действия правительство намерено предпринять в отношении земельных прав.
The question, however, remains what obligations rest on the Party concerned. При этом сохраняется неясность относительно того, какие обязательства возлагаются на соответствующую Сторону.