However, as others pointed out, it could be still too early to tell what effects the ABM withdrawal might have. |
Вместе с тем, как отметили другие, сейчас еще, быть может, слишком рано говорить, какие последствия может повлечь за собой выход из Договора по ПРО. |
A major problem in that area was that there was as yet no single, overarching expert body with competence to define what constituted anti-Semitism or incitement to hatred. |
Основной проблемой в этой области является отсутствие единого, всеобъемлющего экспертного органа, уполномоченного определять, какие действия представляют собой антисемитизм или разжигание ненависти. |
If none was given, what measures were planned to change that situation? |
Если же такая защита не обеспечивается, то какие меры планируется принять для того, чтобы изменить сложившееся положение? |
If so, what measures were being taken to guarantee the impartiality of the investigation? |
Если да, то какие меры принимаются для обеспечения беспристрастности расследования? |
If they could, what rules applied? |
Если могут, то какие действуют правила? |