I haven't yet decided what names to give them. |
Я пока не знаю, какие им дать имена... |
I didn't ask what your plans for the break were. |
Я даже не спросила, какие у тебя были планы на каникулы. |
I'm curious to meet the man, see what lessons there are to be learned. |
Мне любопытно познакомится с человеком, посмотреть какие уроки можно извлечь из занятий. |
I didn't know what the situation was between you and your mom. |
Я не знаю какие отношения были между тобой и мамой. |
Donor dictates what commodity can be purchased with its funds. |
Донор диктует, какие товары можно приобретать за счет его средств. |
It is unclear upon what source the Rapporteur relied upon in making such a claim. |
Непонятно, на какие источники полагался Докладчик, сформулировав такое утверждение. |
You know what newspapermen are like: crusty, bitter, irascible. |
Вы же знаете, какие мы, газетчики: нахальные, едкие и раздражительные. |
Any attack by the rebels against this station would be a useless gesture... no matter what technical data they've obtained. |
Любое нападение сил повстанцев... на эту станцию будет бессмысленным жестом... какие бы технические данные у них ни оказались. |
What are the key successes of these offices and what factors have facilitated such success? |
В чем состоят основные успехи этих отделений и какие факторы способствовали таким успехам? |
What lessons have been learned from the establishment of transfer of prisoners mechanisms and what can be done for their improvement? |
Какие уроки были извлечены из создания механизмов передачи осужденных лиц и что можно сделать для их совершенствования? |
What, what other little revelations have you had? |
Какие еще маленькие откровения у тебя есть? |
What kind of results do you expect to see, and in what timeframe? |
Какие результаты и в какие сроки ожидает получить оптимизатор? |
What legal conclusions had been drawn from that judgement and what practical measures would be taken? |
Какие правовые выводы были сделаны из этого судебного постановления и какие практические меры будут приняты в этой связи? |
What specific conclusions had the commission reached, and what facts had it used to support its decisions? |
Какие конкретные выводы были сделаны Комиссией и какие факты она приводила в поддержку своих решений? |
What lessons have been drawn from these results and what systemic changes is the Government contemplating to strengthen women's participation in public life? |
Какие уроки были извлечены из указанных результатов и какие системные изменения правительство предусматривает внести для расширения участия женщин в общественной жизни? |
What was the procedure and what documents were required to secure recognition by the Federal Government? |
Какова процедура и какие документы требуются для федерального правительства для обеспечения признания федеральным правительством? |
What were the grounds invoked and what was the outcome of these cases? |
Какие основания при этом приводились и каковы были результаты рассмотрения этих дел? |
What, how, and in what sequence countries liberalized mattered, as did the complementary policies and national development strategies that they chose to implement. |
Важно то, каким образом и в какой последовательности проводили либерализацию страны и что являлось ее объектом, равно как и какие дополнительные меры политики и стратегии национального развития они решили осуществлять. |
What is the motivation of owners/managers and what consequences their motivations might have on the management and state of forests, |
Какова мотивация владельцев/управляющих и какие последствия она может иметь для управления лесами и их состояния? |
What can be learned from past experiences, and what mechanisms would be most effective in different circumstances? |
Какие уроки можно извлечь из накопленного опыта, и какие механизмы могут быть наиболее эффективными в различных обстоятельствах? |
What do you mean, what kind of stuff? |
Что вы имеете в виду, какие лекарства? |
What these children need is praise and a feeling that they are accepted for what they are. |
Всё, в чём нуждаются эти дети, это похвала и чувство, что их принимают такими, какие они есть. |
What does it matter what notes we sing? |
Какая разница какие ноты мы поём? |
What musicians, what an audience! |
А какие музыканты! А какая публика была! |
What kind of complaints had the Commissioner for Citizens' Rights received and what solutions had been found? |
Какого рода жалобы получал Уполномоченный по правам граждан и какие решения были найдены? |