Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Какие

Примеры в контексте "What - Какие"

Примеры: What - Какие
I haven't yet decided what names to give them. Я пока не знаю, какие им дать имена...
I didn't ask what your plans for the break were. Я даже не спросила, какие у тебя были планы на каникулы.
I'm curious to meet the man, see what lessons there are to be learned. Мне любопытно познакомится с человеком, посмотреть какие уроки можно извлечь из занятий.
I didn't know what the situation was between you and your mom. Я не знаю какие отношения были между тобой и мамой.
Donor dictates what commodity can be purchased with its funds. Донор диктует, какие товары можно приобретать за счет его средств.
It is unclear upon what source the Rapporteur relied upon in making such a claim. Непонятно, на какие источники полагался Докладчик, сформулировав такое утверждение.
You know what newspapermen are like: crusty, bitter, irascible. Вы же знаете, какие мы, газетчики: нахальные, едкие и раздражительные.
Any attack by the rebels against this station would be a useless gesture... no matter what technical data they've obtained. Любое нападение сил повстанцев... на эту станцию будет бессмысленным жестом... какие бы технические данные у них ни оказались.
What are the key successes of these offices and what factors have facilitated such success? В чем состоят основные успехи этих отделений и какие факторы способствовали таким успехам?
What lessons have been learned from the establishment of transfer of prisoners mechanisms and what can be done for their improvement? Какие уроки были извлечены из создания механизмов передачи осужденных лиц и что можно сделать для их совершенствования?
What, what other little revelations have you had? Какие еще маленькие откровения у тебя есть?
What kind of results do you expect to see, and in what timeframe? Какие результаты и в какие сроки ожидает получить оптимизатор?
What legal conclusions had been drawn from that judgement and what practical measures would be taken? Какие правовые выводы были сделаны из этого судебного постановления и какие практические меры будут приняты в этой связи?
What specific conclusions had the commission reached, and what facts had it used to support its decisions? Какие конкретные выводы были сделаны Комиссией и какие факты она приводила в поддержку своих решений?
What lessons have been drawn from these results and what systemic changes is the Government contemplating to strengthen women's participation in public life? Какие уроки были извлечены из указанных результатов и какие системные изменения правительство предусматривает внести для расширения участия женщин в общественной жизни?
What was the procedure and what documents were required to secure recognition by the Federal Government? Какова процедура и какие документы требуются для федерального правительства для обеспечения признания федеральным правительством?
What were the grounds invoked and what was the outcome of these cases? Какие основания при этом приводились и каковы были результаты рассмотрения этих дел?
What, how, and in what sequence countries liberalized mattered, as did the complementary policies and national development strategies that they chose to implement. Важно то, каким образом и в какой последовательности проводили либерализацию страны и что являлось ее объектом, равно как и какие дополнительные меры политики и стратегии национального развития они решили осуществлять.
What is the motivation of owners/managers and what consequences their motivations might have on the management and state of forests, Какова мотивация владельцев/управляющих и какие последствия она может иметь для управления лесами и их состояния?
What can be learned from past experiences, and what mechanisms would be most effective in different circumstances? Какие уроки можно извлечь из накопленного опыта, и какие механизмы могут быть наиболее эффективными в различных обстоятельствах?
What do you mean, what kind of stuff? Что вы имеете в виду, какие лекарства?
What these children need is praise and a feeling that they are accepted for what they are. Всё, в чём нуждаются эти дети, это похвала и чувство, что их принимают такими, какие они есть.
What does it matter what notes we sing? Какая разница какие ноты мы поём?
What musicians, what an audience! А какие музыканты! А какая публика была!
What kind of complaints had the Commissioner for Citizens' Rights received and what solutions had been found? Какого рода жалобы получал Уполномоченный по правам граждан и какие решения были найдены?