Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Какие

Примеры в контексте "What - Какие"

Примеры: What - Какие
She asked what measures encouraged women's participation and whether specific capacity-building training courses were offered to those women. Она спрашивает, какие меры принимаются для того, чтобы поощрять женщин к участию в таких обсуждениях и предлагаются ли женщинам учебные курсы, нацеленные конкретно на повышение их потенциала в этих вопросах.
She requested UNIDO to tell the Board what action had been taken in those areas in response to the JIU recommendations. Она просит ЮНИДО сообщить Совету, какие шаги были предприняты в этих областях в ответ на рекомендации ОИГ.
The delegation could perhaps indicate what structural changes might be planned in order to guarantee the Commission's full independence. Желательно, чтобы делегация сообщила, какие структурные преобразования можно предусмотреть для обеспечения полной независимости Комиссии.
She asked what action had been taken to ensure that bodies which engaged in such surveillance had received proper authorization. Она спрашивает, какие меры были приняты, чтобы органы, осуществляющие такое наблюдение, получали надлежащее разрешение.
It would be useful to know what steps were being taken to encourage women to take up positions in other ministries. Было бы полезным узнать, какие предпринимаются шаги для поощрения женщин к занятию должностей в других министерствах.
It would also be interesting to learn what action the Independent Commission of Investigations (INDECOM) could take in those circumstances. Было бы также интересно узнать, какие действия в этих обстоятельствах может предпринять Независимая комиссия по расследованиям.
He asked what the State party was doing to eradicate such practices. Он задает вопрос о том, какие меры принимает государство-участник для искоренения такой практики.
He asked the delegation what the State party was doing to educate law enforcement officials concerning anti-racism legislation. Он задает вопрос, какие меры принимает государство-участник для ознакомления сотрудников правоохранительных органов с законодательством, запрещающим расизм.
Decision and policy makers need to know what actions can be taken, that are socially profitable and beneficial. Лицам, принимающим решения и разрабатывающим политику, необходимо знать, какие социально выгодные и полезные действия можно предпринять.
Mr. Salvioli asked what criteria were used when setting priorities for reducing expenses. Г-н Сальвиоли спрашивает, исходя из каких критериев решается вопрос о том, какие расходы подлежат сокращению в первую очередь.
Rather, it is constructive to precisely detail what specific obligations would be envisaged with regard to existing stocks. Но зато было бы конструктивно точно детализировать, какие конкретные обязательства можно было бы предусмотреть в отношении существующих запасов.
Several important gatherings and forums of the international community have expressed what the issues of priority should be. Несколько важных встреч и форумов международного сообщества высказались о том, какие проблемы должны носить приоритетный характер.
Please indicate what measures are taken to stop attacks on girls' schools and to punish perpetrators. Просьба указать, какие меры принимаются в целях предотвращения нападений на школы для девочек и наказания виновных.
In this regard, please indicate what measures are taken to increase women's access to obstetric-gynaecological services. В этой связи просим указать, какие меры принимаются для расширения доступа женщин к услугам акушеров-гинекологов.
In this regard, please indicate what measures the Government is taking to counteract negative attitudes towards the employment of women. В этой связи просим указать, какие меры принимаются правительством в целях противодействия негативному отношению к занятости женщин.
Please explain what measures have been taken to eliminate the practice of child and forced marriages. Просьба разъяснить, какие меры принимаются в целях ликвидации практики заключения браков с несовершеннолетними и принудительных браков.
Indicate what action is being taken to correct and eliminate negative attitudes and entrenched stereotypes in the area of discrimination against women. Укажите, какие меры принимаются для преодоления и устранения негативного отношения к женщинам и укоренившихся применительно к ним дискриминационных стереотипов.
Please explain what measures have been undertaken to raise awareness among the judiciary, lawyers and lawmakers about the Covenant rights. З. Просьба разъяснить, какие меры были приняты для повышения уровня осведомленности работников судебных органов, адвокатов и законодателей о закрепленных в Пакте правах.
Please explain what measures have been undertaken to combat unemployment and low income among Roma, refugees and other marginalized individuals. Просьба пояснить, какие меры были приняты для борьбы с безработицей и низким уровнем доходов среди рома, беженцев и других маргинализованных лиц.
Please also explain what measures have been taken to combat the gender wage gap of 15 per cent. Просьба сообщить, какие меры были приняты для уменьшения между мужчинами и женщинами разрыва в заработной плате, составляющего 15%.
Please also specify what measures have been taken to recognize and accept documentation necessary for pension decisions in Serbia. Просьба сообщить также, какие меры были осуществлены для признания и принятия документов, требующихся для оформления пенсий в Сербии.
Please indicate what measures have been taken to ensure access to primary and secondary education for IDPs residing in collective centres. Просьба сообщить, какие меры были приняты для обеспечения доступа к начальному и среднему образованию для ВПЛ, проживающих в коллективных центрах.
Please clarify what steps have been taken to ensure adequate equitable allocation of necessary operational and financial means for the social welfare centres. Просьба уточнить, какие шаги были предприняты для обеспечения надлежащего и справедливого выделения необходимых оперативных и финансовых средств для центров социального обеспечения.
Please also clarify what sanctions can be imposed against employers in case of non-payment of wages. Просьба также уточнить, какие санкции могут применяться к работодателям в случае невыплаты ими заработной платы работникам.
The spatial analysis of the urban form was key to understanding what factors contributed to the productivity of cities. Ключом к пониманию того, какие факторы вносят вклад в продуктивность городов, является пространственный анализ городской формы.