Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Какие

Примеры в контексте "What - Какие"

Примеры: What - Какие
These wilderness guides right here detail what plants are safe for eating and what traps we can build. В руководстве по дикой местности, прямо здесь подробно описаны, какие растения безопасны для еды и какие, ловушки мы можем построить.
She knew exactly what injuries to inflict on herself, exactly what clues she should leave with her body. Она точно знала, какие травмы нужно было нанести себе, какие улики она должна была оставить на теле.
Enhanced action on mitigation: what is common and what is different Активизация действий по предотвращению изменения климата: какие аспекты являются общими и какие различными
He wished to know what cases the Ombudsman had dealt with in particular and what the reactions had been. Он хотел бы знать, какие дела находились на рассмотрении омбудсмена и, в частности, какие решения были по ним приняты.
He also wondered what legislative measures existed to ensure the rights of foreigners and refugees and what the requirements were for obtaining Polish nationality. Он также интересуется, какие законодательные меры существуют для обеспечения прав иностранцев и беженцев и какие требования предъявляются в плане приобретения польского гражданства.
He asked the High Commissioner what means should be employed to overcome that challenge, and what contribution OHCHR could make in that regard. Оратор спрашивает Верховного комиссара, какие средства следует задействовать для выхода из этого положения и каким может быть вклад УВКПЧ в связи с этим.
She asked what mechanisms and good practices could promote equal and inclusive participation and what could be done to ensure that they would produce the needed structural transformation. Она спрашивает, какие механизмы и виды передовой практики могли бы способствовать равноправному и инклюзивному участию и что можно сделать для обеспечения того, чтобы эти действия приводили к необходимым структурным преобразованиям.
This sub-process includes the initial investigation and identification of what statistics are needed and what is needed of the statistics. Данный субпроцесс предусматривает первоначальное изучение и определение того, какие статистические данные являются необходимыми и для чего они необходимы.
Canada asked what steps were being taken to increase awareness of access to judicial institutions and what progress had been made to guarantee better functioning of the judicial system. Канада спросила, какие меры принимаются для повышения уровня информированности о доступе к судебным органам и какой прогресс достигнут в деле обеспечения более эффективного функционирования судебной системы.
We don't know what kind of energies, what kind of stuff was around in the early universe. Мы не знаем, какие энергии, какой материал составлял раннюю вселенную.
Count, that sort of blackmail won't work because I know what the consequences would be if you get what you wanted. Граф, такой шантаж не сработает, потому что мне известно, какие могут быть последствия, если вы добьетесь своего.
People are what they are and they do what they do. Люди такие, какие есть, и они делают то, что делают.
I'd like to see what books my friends read so I'll know what to buy them. Я хотел бы узнать, какие книги читают мои друзья, чтобы не ошибиться при покупке.
And I show things for really what they are, what they're made of. И я показываю вещи действительно, какие они есть и из чего они сделаны.
No matter what they say, what excuses they use, you and your men will stick to them like glue. Неважно, что они говорят, какие отговорки используют, ты со своими людьми прилипнешь к ним как клей.
Please provide detailed information on it and indicate what are the expected results of such legislative measure and what implementing actions have already been taken. Просьба представить подробную информацию об этом и сообщить, что ожидается от принятия такого законодательного акта и какие меры по его осуществлению уже приняты.
He called for a broad-based and wide-ranging participatory dialogue on what the concept could involve, and what win-win arrangements could be created between host countries and firms. Он призвал к налаживанию широкого по своему тематическому охвату и кругу участников диалога для выяснения того, каковым должно быть содержание этой концепции и какие взаимовыгодные формы сотрудничества возможны между принимающими странами и компаниями.
It would be useful to know what concrete steps were being taken to achieve that goal and what obstacles were foreseen. Будет полезно узнать о конкретных шагах, сделанных для осуществления этой задачи, и какие в этой связи предвидятся сложности.
Lastly, he asked to what extent NGOs had participated in the preparation of the report and what measures were being taken to disseminate the Convention. Наконец, он спрашивает, в какой степени НПО участвовали в подготовке доклада и какие меры принимаются по распространению Конвенции.
Iceland is considering what further action might be necessary to establish closer working relationship with exporter and what advice and assistance is needed. Исландия рассматривает вопрос о том, какие дополнительные меры могут потребоваться для налаживания более тесных рабочих отношений с экспортерами, а также какие рекомендации и помощь могут понадобиться в этой связи.
In that regard, she wanted to know what kind of proof was required and who decided on what constituted cruel behaviour. В этой связи она пожелала узнать, какие доказательства необходимо представить и кто решает, какие действия приравниваются к жестокому обращению.
He wished to know what mechanisms existed in law and in practice to prevent forced assimilation and what positive rights were granted to minorities. Он хотел бы знать, какие механизмы предусматривают право и практика для целей предотвращения принудительной ассимиляции и какие позитивные права предоставляются в этой связи меньшинствам.
She asked what mechanisms existed to adjudicate wage discrimination and what other efforts were being undertaken by the Government to close the pay gap. Она спрашивает, какие механизмы имеются для борьбы с дискриминацией в сфере оплаты труда и какие еще шаги предпринимает правительство для сокращения разрыва в оплате труда.
In addition, the Secretariat should indicate what the functions of those offices were and what value they added. Кроме того, Секретариат должен указать, какие функции отводятся этим отделениям и в чем заключается ценность вносимого ими вклада.
He wished to know what that report was and what steps would be taken to respond to the court ruling that the Human Rights Violation Investigation Commission lacked jurisdiction. Он хотел бы знать, о каком докладе идет речь и какие шаги предприняты в ответ на судебное постановление о том, что Комиссия по расследованию нарушений прав человека лишена надлежащей юрисдикции.