Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Какие

Примеры в контексте "What - Какие"

Примеры: What - Какие
Azerbaijan wished to know what measures were envisaged to solve this problem. Она спросила, какие меры планируется принять для решения этой проблемы.
In that respect, Angola asked what further measures Poland could take to reinforce its fight against discrimination. В этой связи представитель Анголы спросила, какие дополнительные меры может принять Польша для усиления борьбы с дискриминацией.
In that respect, it asked what measures were taken to further address these challenges. В этой связи он поинтересовался, какие меры были приняты для дальнейшего решения этих сложных задач.
He wondered what policies Mr. Hausmann would recommend in that regard. Он интересуется, какие практические меры порекомендует г-н Хаусманн в этом отношении.
She would also like to know what concrete measures had been introduced to encourage private-sector enterprises to recruit women to senior posts. Она хотела бы также узнать, какие конкретные меры были приняты для того, чтобы содействовать набору женщин на ответственные должности предприятиями частного сектора.
Please indicate what measures have been taken to ensure equality between parents in the transmission of family names to children. Просьба указать, какие приняты меры для обеспечения равенства родителей в вопросах передачи детям фамилии.
It would be interesting to know what follow-up had been given to those recommendations. Было бы интересно узнать, какие последствия возымели эти рекомендации.
More generally, the delegation could perhaps indicate what measures had been taken since the Special Rapporteur had visited the country. В более общем плане делегация, вероятно, могла бы сообщить, какие меры были приняты после визита Специального докладчика в страну.
He asked what measures existed to monitor that practice. Он спрашивает, какие меры принимаются для отслеживания такой практики.
The delegation should also indicate what measures existed to ensure the independence and impartiality of doctors and nurses working in such facilities. Делегации следует также указать, какие меры существуют для обеспечения независимости и объективности врачей и медсестер, которые работают в таких учреждениях.
She also asked what measures the Government had taken to ensure that those investigations were conducted by an independent and competent body. Она также просит рассказать, какие меры были приняты правительством для обеспечения того, чтобы эти расследования проводились независимым и компетентным органом.
The more difficult question of what precise responsibilities companies have in relation to rights has received far less attention. Гораздо меньше внимания было уделено более трудному вопросу о том, какие конкретно обязанности компании несут применительно к правам человека.
She therefore wished the delegation to explain what the obstacles and disadvantages to incorporation were. В этой связи она хотела бы, чтобы делегация объяснила, какие именно препятствия и неблагоприятные последствия мешают инкорпорированию.
He asked what steps had been taken to protect the personal data of persons detained on suspicion of terrorism-related offences. Он задает вопрос о том, какие меры были приняты для защиты персональных данных лиц, задержанных по подозрению в преступлениях, связанных с терроризмом.
Please specify what efforts have been carried out by the Government to promote coordination between different institutions in order to tackle those difficulties. Просьба указать, какие конкретные меры приняло правительство для обеспечения координации деятельности между различными ведомствами с целью устранения указанных трудностей.
He asked what measures were envisaged by the Government to address their needs. Он также задает вопрос, какие меры запланированы правительством для удовлетворения их нужд.
Please inform the Committee what authorities are competent to take a decision to expel, return or extradite a person. Просьба сообщить Комитету, какие органы компетентны принимать решение о высылке, о возвращении или выдаче лица.
However, it does not clearly specify what those rights include. Однако в ней ясно не говорится, какие права относятся к категории этих прав.
It would be useful if the delegation could comment on the subject and could indicate what measures were planned to improve the situation. Хотелось бы выслушать комментарии чешской делегации на этот счет и выяснить, какие меры предполагается принять, чтобы улучшить ситуацию.
He asked whether such regulations also existed for the private sector and who determined what services were essential. Г-н Лаллах хотел бы знать, существуют ли такие правила в частном секторе и кто определяет, какие службы являются важнейшими.
In divorce cases, it would be useful to know what guarantees the Family Code provided for women with regard to housing. Было бы полезным узнать, какие гарантии в случае развода предусматривает Семейный кодекс для женщин в отношении жилья.
It would be useful to know what sort of mechanism could be set up for that purpose. Было бы полезным узнать, какие механизмы должны быть созданы с этой целью.
He wished to know what initiatives or actions had been taken by Botswana to prevent and eradicate ritual murder. Он хочет знать, какие инициативы и меры были реализованы Ботсваной в целях предотвращения и искоренения ритуальных убийств.
She asked what measures apart from legislation the State party had taken to combat all forms of gender-based violence. Она спрашивает, какие меры помимо законодательных были приняты государством-участником в целях борьбы со всеми формами гендерного насилия.
He asked what plans the Government had in that regard. Он спрашивает, какие планы разрабатывает в этой связи правительство.