Английский - русский
Перевод слова Value
Вариант перевода Стоимость

Примеры в контексте "Value - Стоимость"

Примеры: Value - Стоимость
More than 90% of Singaporeans own their homes, giving them a secure roof over their heads, as well as an asset whose value grows with Singapore's economy. Более 90% сингапурцев являются владельцами своей жилплощади, что обеспечивает им надежность крыши над головой, а также служит активом, стоимость которого растет вместе с экономикой Сингапура.
It also affirmed that it had no claims, and fully confirmed the validity of the auctions, and the receipt of the full payment of the value of the shares. Она также заявила, что не имеет никаких претензий, и полностью подтвердила юридическую действительность аукционных торгов и получение платежа за всю стоимость акций.
Material recovery from the remaining computing equipment then generally consists of a long series of steps and processes, some lasting a number of months, with each step adding value. Рекуперация материалов из другого компьютерного оборудования обычно состоит из длинной последовательности этапов и процессов (некоторые могут длиться около месяца), причем каждый этап вносит добавленную стоимость.
Although the cost of maritime freight as a percentage of the value of goods has fallen globally by around 15 per cent over the past two decades, it remains very high for many developing countries (see figure 1). Хотя стоимость морского фрахта в процентах от стоимости товаров за последние два десятилетия в глобальных масштабах снизилась примерно на 15%, для многих развивающихся стран она остается очень высокой (см. диаграмму 1).
It was recalled that an ODR online platform should be as user-friendly as possible, thus minimizing the need for parties to retain counsel, since the costs of representation would in most cases be out of proportion to the value of the dispute. Напоминалось о том, что интерактивная платформа УСО должна быть в максимальной степени удобной для пользователей и тем самым минимизировать потребность сторон в услугах адвоката, поскольку стоимость представительства в большинстве случаев будет несравнимой со стоимостью претензий по спору.
However, the disclosure could be improved by further clarification as to whether the value of import duties and value-added taxes waived or refunded could also be disclosed. Тем не менее такую отчетность можно еще больше улучшить, если в ней указывать, были ли возмещены или не были взысканы вообще стоимость импортных пошлин и налог на добавленную стоимость.
a Comprises the value of facilities, which was omitted in fiscal 2009. а Стоимость помещений, которая не была отражена в ведомостях за 2009 финансовый год.
The Board is concerned that without adequate plans, staff in field or country offices might not be trained and familiar with the new policies and procedures necessary for IPSAS implementation; for example, the need to accurately catalogue the volume and the value of assets. Комиссия обеспокоена тем, что в отсутствие надлежащих планов сотрудники полевых или страновых отделений могут не получить необходимой подготовки и не ознакомиться с новыми принципами и процедурами, требуемыми для перехода на МСУГС; например, с необходимостью тщательно учитывать количество и стоимость активов.
a Reflects annual rental value of Government buildings occupied by UNMIT in Dili, Baucau, Bonbonaro, Covalima and Oecussi. Отражает годовую стоимость аренды государственных зданий, которые ИМООНТ занимает в Дили, Баукау, Бобонару, Кова-лиме и Окуси.
Often, these guidelines relate to the value of sales of goods or services to which the infringement directly or indirectly relates as a starting point for determining the appropriate fine. В качестве отправной точки определения надлежащего размера штрафа эти принципы часто используют продажную стоимость товаров или услуг, прямо или косвенно затронутых нарушением.
Otherwise, the value of the encumbered intellectual property could diminish and such a result could negatively affect the use of intellectual property as security for credit. В противном случае стоимость обремененной интеллектуальной собственности может уменьшиться, а такой результат может неблагоприятно отразиться на использовании интеллектуальной собственности в качестве обеспечения кредита.
This is due to their high tariffs and to the high taxes on property, the book value of which increases by one order of magnitude after construction and rebuilding. Это обусловлено их высоким тарифом и большой налоговой нагрузкой на имущество, балансовая стоимость которого возрастает на порядок после их строительства и реконструкции.
A significant depreciation of the Norwegian krone, as measured against the currency basket of the Government Pension Fund - Global, increased the market value of the Fund by NOK 506 billion. Существенное снижение курса норвежской кроны, оцениваемой по валютной корзине Государственного пенсионного фонда (Глобальный охват), повысило рыночную стоимость Фонда на 506 млрд. норвежских крон.
In addition, these companies are critical in driving innovation because existing organizations are reluctant to adopt radical changes that may negate the value of their existing assets or business models. Кроме того, эти компании имеют критически важное значение для внедрения инноваций, поскольку существующие организации отрицательно относятся к радикальным переменам, которые могут свести на нет стоимость их существующих активов или ценность их бизнес-моделей.
The value of the merchanting service is extremely difficult to measure in practice, given that the goods concerned never cross the borders of the country of residence of the merchant. Стоимость посреднической услуги на практике измерить очень сложно, поскольку соответствующие товары никогда не пересекают границ страны, резидентом которой является посредник.
The total stock value of foreign property owned by Norwegian households is then the sum of stock values in each country. Figure 5 В результате общая стоимость фонда зарубежной недвижимости, принадлежащей норвежским домашним хозяйствам, представляет собой сумму фондов жилья в каждой из стран.
Since actuarial values for pension entitlements related to unfunded social insurance in the euro area are typically not made available by the manager of the scheme, compilers of national accounts have to estimate the actuarial value. Поскольку актуарная величина пенсионных требований к распределительным фондам социального страхования в еврозоне управляющими фондов обычно не раскрывается, составителям национальных счетов приходится самим оценивать эту актуарную стоимость.
Usually the high turnover data do not match to the low costs (costs of materials and services, value of goods or services for resale). Как правило, высокие показатели оборота не соответствуют низким расходам (расходы на материалы и услуги, стоимость товаров или услуг для перепродажи).
Under the 1993 SNA, the value of goods sent for processing entering the country of the contractor are allocated to intermediate inputs of the receiving industry. В соответствии с СНС 1993 года стоимость товаров, отправляемых для обработки в страну подрядчика, распределяется между промежуточными вводимыми ресурсами в отрасли, обрабатывающей эти товары.
That amount includes the value of the semi-processed goods (100), the processing costs (60) and a return on sales (20). Соответствующий объем включает в себя стоимость полуфабрикатов (100), расходы, связанные с обработкой (60), и доход от продаж (20).
Under the 1993 SNA treatment, the import coefficient of a contractor industry is larger than under a no imputation treatment because intermediate inputs include the gross value of goods received from the principal for processing. В соответствии с подходом, определенным в СНС 1993 года, коэффициент импорта подрядной отрасли будет больше, нежели без исчисления, поскольку промежуточные вводимые ресурсы включают чистую стоимость товаров, полученных от принципала для обработки.
As a real discount rate is set at 4 per cent, the value of the subsoil assets therefore equals 25 times the expected real resource rent. Поскольку реальная ставка дисконтирования установлена на уровне 4%, стоимость полезных ископаемых будет, следовательно, равна ожидаемой реальной ресурсной ренте, помноженной на 25.
If, for example, constant dollar rents increase by 3% then the real land value (volume) has also risen 3% and the pure inflation effect is only 2%. Если, например, арендная плата в постоянных долларах увеличивается на З%, то реальная стоимость земли (физический объем) также возрастает на З%, а чистая инфляция составляет лишь 2%.
The approach that has been adopted in Australia (consistent with SEEA and the 2008 SNA) is to include the full value of the discovery independent of the cost of the mineral exploration asset. В Австралии был принят подход (в соответствии с СЭЭУ и СНС 2008 года), согласно которому в счетах указывается полная стоимость разведанных полезных ископаемых отдельно от стоимости активов, используемых для их разведки.
According to one expert, markets that better reflect the values of ecosystem services create new market prices, change the notion of economic value in GDP and so improve decision-making. Согласно мнению одного эксперта, рынки, которые лучше отражают стоимость услуг экосистем, создают новые рыночные цены, изменяют представление об экономической ценности в рамках ВВП и тем самым повышают качество принимаемых решений.