Beginning value 2 July 2010 Net amortization |
Стоимость на начало периода (2 июля 2010 года) |
The monetary value of the loss was valued using "contingent valuation", a survey-based valuation technique. |
Денежная стоимость потерь оценивалась с использованием метода "условной оценки", основанного на обследованиях. |
It is therefore necessary to assess the monetary value of ecosystem services. |
Таким образом, необходимо определить денежную стоимость экосистемных услуг. |
In addition, it was noted that the value of the goods might not in some cases cover the costs incurred. |
Кроме того, было отмечено, что стоимость груза может в определенных случаях не покрывать понесенных затрат. |
He must return the stolen items or their equivalent value. |
Оно обязано вернуть похищенные вещи или возместить их эквивалентную стоимость . |
Estimates show that the value of unpaid work can be equivalent to at least half of a country's gross domestic product. |
По оценочным данным, стоимость неоплачиваемой работы может быть эквивалентной по крайней мере половине валового внутреннего продукта страны. |
For example, the value of a statistical life measures an average individual's willingness to pay for a small change in the probability of dying sooner. |
К примеру, стоимость статистической жизни измеряет среднюю готовность индивидуума платить за незначительное изменение вероятности умереть раньше. |
The value of exports from the agriculture sector was in the first half of 2002: US$ 28,917,517. |
Стоимость экспорта сельскохозяйственной продукции исчислялась в первой половине 2002 года 28917517 долл. США. |
The economic value of the domestic labor of full time housewives varies depending on the evaluation method. |
Экономическая стоимость домашнего труда неработающих домашних хозяек может быть различной в зависимости от метода оценки. |
This project will also focus on post-harvest activities in order to add value to agricultural products. |
Этот проект также будет уделять особое внимание послеуборочным мероприятиям, с тем чтобы повысить стоимость сельскохозяйственной продукции. |
The historical value of non-expendable property at UNIDO field office locations at 31 December 2007 amounted to €1.9 million. |
Первоначальная стоимость имущества длительного пользования в отделениях ЮНИДО на местах по состоянию на 31 декабря 2007 года составляла 1,9 млн. евро. |
Any road user charge should cover the residual value of roads defined in accordance with book-keeping standards. |
Любой сбор с пользователей дорог должен охватывать остаточную стоимость дорог, определяемую в соответствии со стандартами бухгалтерского учета. |
The exact number of assets to be transferred to UNOTIL and their corresponding inventory value will be known in early July 2005. |
Точный перечень имущества, переданного ОООНТЛ, и его соответствующая инвентарная стоимость будут известны в начале июля 2005 года. |
In addition, a dealer in Islamic artefacts confirmed the extent and value of claimant's collection. |
Кроме того, коммерсант, занимающийся произведениями исламского искусства, подтвердил размер и стоимость коллекции заявителя. |
Although the claimant disclosed two other businesses and submitted documentary evidence of their value, he did not mention the stationary and office supplies business. |
Хотя заявитель указал два других магазина и представил документы, подтверждающие их стоимость, он не упомянул о магазине по продаже канцелярских и конторских принадлежностей и материалов. |
This was a challenge for the private sector, since nowadays the value of an enterprise was in its intangible assets. |
Это проблема для частного сектора, поскольку сегодня стоимость предприятия определяется его неосязаемыми активами. |
False declaration of goods (value, species, origin) |
2.1.2 Представления ложных сведений о товаре (стоимость, породы, происхождение) |
The present value of new bonds should be roughly the same under the three options. |
Текущая стоимость новых облигаций примерно одинакова во всех трех вариантах. |
For example, in some cases, financial reporting measurement requirements call for the valuation of certain assets on a fair value basis. |
Например, в некоторых случаях требования к финансовой отчетности предписывают рассчитывать стоимость активов на основе их справедливой стоимости. |
Many companies used fair value set as at 1 January 2004. |
Многие компании использовали реальную рыночную стоимость по состоянию на 1 января 2004 года. |
Twenty-five out of 42 listed international non-governmental organizations employed 3,822 national staff with a 2004 programme value of $76.5 million. |
Двадцать пять из 42 зарегистрированных международных неправительственных организаций имеют в своем штате 3822 национальных работника, а стоимость программы работы на 2004 год составляет 76,5 млн. долл. США. |
The invoices provided by the claimant contained sufficiently detailed information to enable the expert consultants to value the diamonds and recommend an amount. |
Счета-фактуры, представленные заявителем, содержат достаточно подробную информацию, позволяющую экспертам-консультантам оценить стоимость бриллиантов и рекомендовать сумму компенсации. |
The Panel also determines that the claimant has not established the value of the remaining historical documents consisting of old photographs and letters. |
Группа также считает, что заявитель не представил доказательств, подтверждающих стоимость других исторических документов, т.е. старинных фотографий и писем. |
At that time, the current value of net accrued unfunded liabilities had been $786.8 million. |
На тот момент текущая стоимость чистых начисленных и не обеспеченных средствами обязательств составила 786,8 млн. долл. США. |
Both include the value of the services provided by owner-occupied dwellings, a particular example of a non-cash form of income. |
В обоих этих подходах учитывается стоимость благ, получаемых благодаря проживанию в собственном жилье один из конкретных примеров неналичного дохода. |