The swimsuit issue of the magazine carries advertising that, in 2005 amounted to US$35 million in value. |
В Swimsuit Issue публикуются рекламные объявления, стоимость которых в 2005 году составила 35 миллионов долларов США. |
The project will have a value of $157 million over the next decade. |
Стоимость миссии - около 700 млн долларов за 15 лет. |
If you calculate the value fuel, nets, repair - ... |
Если стоимость лодки, бензина, сетей, ремонта сложить -... то рыба будет стоить целое состояние! |
And Bitcoin was the world's worst-performing currency in 2014, its value falling by almost 60%. |
И Bitcoin показал худшие результаты в мире валют в 2014 году, его стоимость снизилась почти на 60%. |
99.875 currency units, redemption value: |
99,875 денежных единиц, выкупная стоимость: |
What is the constant interest rate for a payment period of 3 periods if 10 currency units are paid regularly and the present cash value is 900 currency units. |
Требуется рассчитать постоянную норму прибыли для трех периодов выплат, если регулярные выплаты составляют 10, а текущая стоимость - 900 денежных единиц. |
The value of one dunum of grapes planted in the Hebron area is $2,800. |
Стоимость одного дунама земли, занятой виноградниками, в районе Хеврона, составляет 2800 долл. США. |
The United Nations Office at Geneva occupies buildings with a replacement value estimated in 1999 of $760 million. |
Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве занимает здания, стоимость страхового возмещения которых, по оценке 1999 года, составляет 760 млн. долларов США. |
However, the Chief Finance Officer and Chief Administrative Officer of the Logistics Base certified that the exact commercial value of these provisions has not been determined. |
При этом главным финансовым и главным административным сотрудниками Базы было удостоверено, что «точная коммерческая стоимость этих услуг не определялась». |
The corresponding residual value is $45,900; |
Его остаточная стоимость составляет 45900 долл. США; |
Now the value of the house is going up, and he's seeing dollar signs. |
Теперь стоимость дома растёт, и он почуял запах денежек. |
Things must have a value that can be accounted for. |
Предметы должны иметь стоимость, по которой они могут быть рассчитаны |
We can determine your property's value and we'll be done. |
Мы узнаем стоимость вашей собственности и закончим |
Current assets, not including the value of our real estate or the investments Cal made on our behalf, have us at about 4.2. |
Оборотный капитал, не включая стоимость недвижимости и инвестиции Кэла от нашего имени, составляет около 4,2. |
the value of your company to lure us into overpaying. |
стоимость вашей компании, чтобы выманить у нас переплату. |
As shown in annex X, the value of contingent-owned equipment brought into the mission are by military contingents is estimated at $338.5 million. |
Как показано в приложении Х, стоимость принадлежащего контингентам имущества, привезенного военными контингентами в рамках миссии, составляет, по оценке, 338,5 млн. долл. США. |
What is the value after three years? |
Какова будет стоимость инвестиции после трех лет? |
Fenn has said he is going to go back and get it when the value is inflated to 10 million dollars. |
Фенн сказал, что собирается вернуться и забрать его, когда стоимость ценностей клада возрастет до 10 миллионов долларов. |
And whatever makes the value of that stock go up, that is what we are going to make. |
И мы намерены предпринимать любые шаги, которые повысят стоимость акций. |
Hugo Chavez tried to nationalize CEMEX, a Venezuelan cement company, but they sued successfully for a delay to have a fair market value assessed. |
Уго Чавес пытался национализировать Сёмёх, венесуэльскую цементную компанию, но они успешно предъявили иск для отсрочки, чтобы получить настоящую рыночную оценочную стоимость. |
The Advisory Committee was informed, upon request, that the value of these 152 vehicles is estimated at $2.9 million. |
В ответ на вопрос Комитет был информирован о том, что стоимость этих 152 автомобилей оценивается на сумму в 2,9 млн. долл. США. |
The global value of trade in agricultural, fishery and forest products increased in 1992 by 5 per cent and slightly more for agricultural exports alone. |
Общемировая стоимость торговли продуктами сельского хозяйства, рыболовства и лесоводства увеличилась в 1992 году на 5 процентов и чуть больше в отношении сельскохозяйственного сектора. |
Whichever method of valuation is used, the value of a going concern represents the expected future profits from the enterprise. |
Вне зависимости от используемого метода оценки стоимость действующего предприятия определяется ожидаемыми будущими прибылями от его эксплуатации. |
In 1992, the FOB value of exports to these countries was approximately $50 million. |
В 1992 году стоимость экспорта в эти страны в ценах фоб составляла около 50 млн. долл. США. |
The general view, however, is that the discount rate should be very low, and this implies a high present value of those resources. |
Тем не менее, по общему мнению, ставка дисконта должна быть весьма низкой, что предполагает высокую нынешнюю стоимость этих ресурсов. |