| The swimsuit issue of the magazine carries advertising that, in 2005 amounted to US$35 million in value. | В Swimsuit Issue публикуются рекламные объявления, стоимость которых в 2005 году составила 35 миллионов долларов США. |
| The project will have a value of $157 million over the next decade. | Стоимость миссии - около 700 млн долларов за 15 лет. |
| If you calculate the value fuel, nets, repair - ... | Если стоимость лодки, бензина, сетей, ремонта сложить -... то рыба будет стоить целое состояние! |
| And Bitcoin was the world's worst-performing currency in 2014, its value falling by almost 60%. | И Bitcoin показал худшие результаты в мире валют в 2014 году, его стоимость снизилась почти на 60%. |
| 99.875 currency units, redemption value: | 99,875 денежных единиц, выкупная стоимость: |
| What is the constant interest rate for a payment period of 3 periods if 10 currency units are paid regularly and the present cash value is 900 currency units. | Требуется рассчитать постоянную норму прибыли для трех периодов выплат, если регулярные выплаты составляют 10, а текущая стоимость - 900 денежных единиц. |
| The value of one dunum of grapes planted in the Hebron area is $2,800. | Стоимость одного дунама земли, занятой виноградниками, в районе Хеврона, составляет 2800 долл. США. |
| The United Nations Office at Geneva occupies buildings with a replacement value estimated in 1999 of $760 million. | Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве занимает здания, стоимость страхового возмещения которых, по оценке 1999 года, составляет 760 млн. долларов США. |
| However, the Chief Finance Officer and Chief Administrative Officer of the Logistics Base certified that the exact commercial value of these provisions has not been determined. | При этом главным финансовым и главным административным сотрудниками Базы было удостоверено, что «точная коммерческая стоимость этих услуг не определялась». |
| The corresponding residual value is $45,900; | Его остаточная стоимость составляет 45900 долл. США; |
| Now the value of the house is going up, and he's seeing dollar signs. | Теперь стоимость дома растёт, и он почуял запах денежек. |
| Things must have a value that can be accounted for. | Предметы должны иметь стоимость, по которой они могут быть рассчитаны |
| We can determine your property's value and we'll be done. | Мы узнаем стоимость вашей собственности и закончим |
| Current assets, not including the value of our real estate or the investments Cal made on our behalf, have us at about 4.2. | Оборотный капитал, не включая стоимость недвижимости и инвестиции Кэла от нашего имени, составляет около 4,2. |
| the value of your company to lure us into overpaying. | стоимость вашей компании, чтобы выманить у нас переплату. |
| As shown in annex X, the value of contingent-owned equipment brought into the mission are by military contingents is estimated at $338.5 million. | Как показано в приложении Х, стоимость принадлежащего контингентам имущества, привезенного военными контингентами в рамках миссии, составляет, по оценке, 338,5 млн. долл. США. |
| What is the value after three years? | Какова будет стоимость инвестиции после трех лет? |
| Fenn has said he is going to go back and get it when the value is inflated to 10 million dollars. | Фенн сказал, что собирается вернуться и забрать его, когда стоимость ценностей клада возрастет до 10 миллионов долларов. |
| And whatever makes the value of that stock go up, that is what we are going to make. | И мы намерены предпринимать любые шаги, которые повысят стоимость акций. |
| Hugo Chavez tried to nationalize CEMEX, a Venezuelan cement company, but they sued successfully for a delay to have a fair market value assessed. | Уго Чавес пытался национализировать Сёмёх, венесуэльскую цементную компанию, но они успешно предъявили иск для отсрочки, чтобы получить настоящую рыночную оценочную стоимость. |
| The Advisory Committee was informed, upon request, that the value of these 152 vehicles is estimated at $2.9 million. | В ответ на вопрос Комитет был информирован о том, что стоимость этих 152 автомобилей оценивается на сумму в 2,9 млн. долл. США. |
| The global value of trade in agricultural, fishery and forest products increased in 1992 by 5 per cent and slightly more for agricultural exports alone. | Общемировая стоимость торговли продуктами сельского хозяйства, рыболовства и лесоводства увеличилась в 1992 году на 5 процентов и чуть больше в отношении сельскохозяйственного сектора. |
| Whichever method of valuation is used, the value of a going concern represents the expected future profits from the enterprise. | Вне зависимости от используемого метода оценки стоимость действующего предприятия определяется ожидаемыми будущими прибылями от его эксплуатации. |
| In 1992, the FOB value of exports to these countries was approximately $50 million. | В 1992 году стоимость экспорта в эти страны в ценах фоб составляла около 50 млн. долл. США. |
| The general view, however, is that the discount rate should be very low, and this implies a high present value of those resources. | Тем не менее, по общему мнению, ставка дисконта должна быть весьма низкой, что предполагает высокую нынешнюю стоимость этих ресурсов. |