I need an assessment of all of Vega's hotels, okay? I want you to check annual earnings, property value. |
Я хочу, чтобы ты проверил годовой доход, стоимость имущества. |
The property was valued at second-hand replacement value of USD 4,689,062 as at an unspecified "date of loss". |
Стоимость имущества оценена как восстановительная стоимость в размере 4689062 долл. США на неуказанную "дату потери". |
The market value numeralises the actual expected purchase-and-sale-price in the private market. |
Рыночная стоимость численно выражает продажную или соответственно покупную стоимость автомобиля на данный момент на частном рынке. |
A preliminary review of all properties held by UNTAC has now been completed; the inventory value is approximately $208.4 million, excluding transportation and installation costs. |
В настоящее время завершено проведение предварительного обзора находящихся в распоряжении ЮНТАК товарно-материальных запасов всех видов имущества, стоимость которых составляет приблизительно 208,4 млн. долл. США, исключая стоимость транспортировки и монтажа. |
Total contract value less executed works x 5% = USD 1,557,262.14 |
Общая стоимость контракта минус стоимость выполненных работ х 5% = 1557262,14 долл. США |
It had also contributed to the introduction of a food hygiene certification scheme, which had led to greater agro-product diversity and value addition. |
Она также способствовала внедрению системы сертификации пищевой гигиены, позволившей рас-ширить ассортимент сельскохозяйственной продук-ции и увеличить добавленную стоимость. |
The contract value appears to have been reduced at a later date to IQD 6,960,000. |
Впоследствии контрактная стоимость, по-видимому, была снижена до 6960000 иракских динаров. |
This was Project 202 B. The value of the airbase contract was USD 688,777,630. |
Стоимость контракта по авиационной базе была равна 688777630 долл. США. |
It states that it retained the amount of NLG 16,000, which was the scrap value of the goods. |
Ликвидационная стоимость этих товаров, как утверждает компания, составила 16000 голландских гульденов. |
However, at the time of our audit, the value of missing items still amounted to $530,041. |
Однако на время проведения нашей ревизии стоимость утерянного имущества по-прежнему составляла 530041 долл. США. |
With the initiation of AD/CVD actions the associated adverse impacts on developing countries were far greater than the value of the actual trade involved. |
Для развивающихся стран ущерб от АД/КП мер оказался гораздо большим, чем стоимость самой торговли. |
Effective human resources management directly influences a business' sustainability and value. HR is increasingly seen as a crucial component in implementing strategy for many successful companies. |
Эффективное управление персоналом напрямую влияет на устойчивость бизнеса и стоимость предприятия и становится новым оружием в реализации стратегии многих успешных компаний. |
Record-high international freight rates have also affected the import value of all commodities, putting additional pressure on countries' abilities to cover their food import bills. |
Рекордно высокие международные тарифы на перевозку грузов также влияют на стоимость импортных товаров, оказывая дополнительное давление на платежеспособность многих государств. |
Financial modeling is an essential part of this process, as it helps to estimate the amount of investment required and the business value under each scenario. |
Важной частью работы является финансовое моделирование сценариев, позволяющее оценить объем инвестиций и стоимость бизнеса по каждому из них. |
Appraisers do not only estimate the value of an object, but also can offer help and support to the Client with solving the problems arisen. |
Оценщики не только определяют стоимость объектов для заданных целей, но и помогают консультациями своим клиентам при решении возникающих проблем. |
The total volume of this issue makes AMD 500,000,000, the nominal value - 50 thousand AMD, maturity 3 years, and coupon yield of 11%. |
Общий объем эмиссии составляет 500 млн. драмов, номинальная стоимость - 50 тыс. |
Investment in infrastructural development projects can change the value of rural property and some taxes on these added values can be imposed and directed for off-farm income-generating activities. |
Стоимость собственности в сельской местности может быть увеличена в результате инвестиций в развитие инфраструктуры, при этом можно обложить такую добавленную стоимость некоторыми видами налогов и направить полученные поступления на развитие приносящих доходы видов деятельности, не связанных с сельским хозяйством. |
To calculate the Rollover, one must therefore know the Rollover/costs & income and the pip value in question. |
Чтобы рассчитать ролловер, нужно знать курс процента ролловера и стоимость пипса необходимой пары. |
Aside from its social value both to the person being cared for and the person giving care, the economic value of domestic care work is significant and can be determined. |
Не говоря о том, что неформальная трудовая деятельность имеет социальную ценность как для лица, получающего услуги, так и для лица, предоставляющего услуги, такой труд имеет поддающуюся исчислению денежную стоимость. |
As at 31 December 2006, according to the data in the assets database, non-located assets numbered 2,196 items and had a purchase value of $1.89 million and a book value of $200,701. |
По состоянию на 31 декабря 2006 года, по данным, содержащимся в базе данных об имуществе, насчитывалось 2196 единиц имущества с неустановленным местном нахождения, первоначальная и балансовая стоимость которых составляла соответственно 1,89 млн. долл. США и 200701 долл. США. |
The value of the contract, at the catalogue price for the aircraft, is $2,400,000,000. |
Стоимость контракта по каталожной цене воздушных судов составит 2,4 млрд. долл. |
2007: Construction of the Bodrum Mövenpick Resort (contract value USD 20 million) is completed and the hotel begins operations. |
2007: Закончено строительство отеля «Бодрум Мёвенпик Ресорт» (стоимость контракта 20 млн. долл. |
By factoring in the value of holding cash, the Cambridge economists took significant steps toward the concept of liquidity preference that Keynes would later develop. |
Проанализировав стоимость удержания наличности, кембриджские экономисты приблизились к идее о предпочтении ликвидности, которую позже сформулировал Кейнс. |
Brazil and Mexico have been the hardest hit so far, to the point that the value of their firms has fallen by approximately 50%. |
Наитяжелейший удар получили пока Бразилия и Мексика, стоимость их фирм упала примерно на 50%. |
The obvious success of these cities, as both government and economic centers, attests to the fact that urban land derives value from the presence of a well-planned city there. |
Очевидность успеха данных городов, как правительственных и экономических центров, подтверждается тем фактом, что стоимость городской цены обусловливается наличием хорошо спроектированного города. |