| The net capital stock represents the expected actual market value of the complete stock of fixed assets used in production. | Чистый объем капитала представляет собой предполагаемую фактическую рыночную стоимость всех капитальных активов, используемых в производстве. |
| Expenditure on marketing and advertising may contribute to the value of brand names. | Расходы на маркетинг и рекламу могут повышать стоимость фирменных брэндов. |
| Accrued liability for ASHI represents the present value of future benefits for which active staff and retirees have already rendered service. | Начисленные обязательства по линии МСВО представляют собой нынешнюю стоимость будущих пособий, за которые работающие сотрудники и пенсионеры уже оказали свои услуги. |
| For example, the value of female higher degree holders' human capital has increased nearly ten-fold during the twenty year period. | Например, "стоимость" человеческого капитала женщин с высшим образованием за 20-летний период увеличилась практически в десять раз. |
| The value of non-expendable property in the year-end report for 2005/06 was not overstated. | Стоимость имущества длительного пользования в отчете на конец 2005/06 года не была завышена. |
| The balance sheets measure the value of inventories at the beginning and end of the accounting period. | Балансы активов и пассивов отражают стоимость запасов на начало и конец отчетного периода. |
| One source suggested that both the volume and the value of the trade through Kimberley has doubled. | Один источник считает, что как объем, так и стоимость торговли через Кимберли выросли вдвое. |
| The declared value is only $77 a carat. | Объявленная стоимость составляет только 77 долл. США за карат. |
| It is sufficient to include this higher value obligatorily in the transport document. | В этой связи достаточно указать в обязательном порядке более высокую стоимость в транспортном документе. |
| Avoiding actions that decrease the value of the encumbered assets beyond depreciation by normal usage is consistent with this objective. | Избежание действий, которые уменьшают стоимость обремененных активов больше, чем при обычном их использовании, соответствует этой цели. |
| The national product refers to the value of output produced by an economy during the course of a year. | Под национальным продуктом понимается стоимость продукции, производимой в экономике за один год. |
| In 1996, its net assets had increased to a book value of 374 million dollars. | В 1996 году балансовая стоимость их активов достигла 374 млн. долларов. |
| In the most common situation, the secured creditor will acquire this value by selling the encumbered assets and appropriating the proceeds. | Обычно обеспеченный кредитор получает эту стоимость в результате продажи обремененных активов и присвоения полученных поступлений. |
| If the rule were to focus on the value of the assigned receivable, it would create other problems. | Перенос центра внимания соответствующей нормы на стоимость уступаемой дебиторской задолженности создал бы иные проблемы. |
| The problem of over-collateralization arises in situations where the value of the encumbered assets significantly exceeds the amount of the secured obligation. | Эта проблема возникает в ситуациях, когда стоимость обремененных активов значительно превышает размер обеспеченного обязательства. |
| Accrued liability - The actuarial present value of benefits attributed to employee service rendered to a particular date. | Начисленные финансовые обязательства - приведенная актуарная стоимость прав на пособия, зачисленные на счет соответствующего сотрудника за фактически проработанное им время на конкретную дату. |
| This specification is unnecessary since only the value of the goods is a determining factor. | В этом указании нет нужды, поскольку определяющее значение имеет стоимость груза. |
| It is estimated that the potential annual value of CDM tropical carbon offsets is at least US$ 840 million. | Согласно оценкам, стоимость сделок по компенсации выбросов углерода за счет тропических зон в рамках МЧР может составить по меньшей мере 840 млн. долл. США в год. |
| The assumption is that because the judicial sale enables the purchaser to acquire a clean title, it will produce the highest enforcement value. | Предполагается, что поскольку продажа на основании судебного решения позволяет приобретателю получать чистый правовой титул, она обеспечивает максимально высокую стоимость активов в рамках принудительной реализации. |
| There is also an annual interest cost, because the accrued liability figure is calculated as a discounted value of future benefits. | Это также включает ежегодную стоимость процентов, поскольку размер начисленных обязательств подсчитывается путем дисконтирования стоимости будущих пособий. |
| The mixed plastic fraction has a negative value; it is dumped or burned. | Смешанный пластический компонент имеет отрицательную стоимость; он захороняется или сжигается. |
| The definition of real value adjustment can be found in Annex 2. | С определением поправки на реальную стоимость можно ознакомиться в приложении 2. |
| Financial instability risks reducing the value (purchasing power) of any country's money. | Риск финансовой нестабильности снижает стоимость (покупательную способность) денежной массы любой страны. |
| Therefore, KPC proposes to value the FL volume solely as crude oil and certain processed gas products. | Поэтому "КПК" предлагает рассчитывать стоимость объема ПФ лишь по ценам на сырую нефть и некоторые продукты переработки газа. |
| The present value of such loss would be much smaller than the loss claimed by KPC. | Дисконтированная стоимость такой потери будет намного меньше потери, истребуемой "КПК". |