The net capital stock represents the expected actual market value of the complete stock of fixed assets used in production. |
Чистый объем капитала представляет собой предполагаемую фактическую рыночную стоимость всех капитальных активов, используемых в производстве. |
Expenditure on marketing and advertising may contribute to the value of brand names. |
Расходы на маркетинг и рекламу могут повышать стоимость фирменных брэндов. |
Accrued liability for ASHI represents the present value of future benefits for which active staff and retirees have already rendered service. |
Начисленные обязательства по линии МСВО представляют собой нынешнюю стоимость будущих пособий, за которые работающие сотрудники и пенсионеры уже оказали свои услуги. |
For example, the value of female higher degree holders' human capital has increased nearly ten-fold during the twenty year period. |
Например, "стоимость" человеческого капитала женщин с высшим образованием за 20-летний период увеличилась практически в десять раз. |
The value of non-expendable property in the year-end report for 2005/06 was not overstated. |
Стоимость имущества длительного пользования в отчете на конец 2005/06 года не была завышена. |
The balance sheets measure the value of inventories at the beginning and end of the accounting period. |
Балансы активов и пассивов отражают стоимость запасов на начало и конец отчетного периода. |
One source suggested that both the volume and the value of the trade through Kimberley has doubled. |
Один источник считает, что как объем, так и стоимость торговли через Кимберли выросли вдвое. |
The declared value is only $77 a carat. |
Объявленная стоимость составляет только 77 долл. США за карат. |
It is sufficient to include this higher value obligatorily in the transport document. |
В этой связи достаточно указать в обязательном порядке более высокую стоимость в транспортном документе. |
Avoiding actions that decrease the value of the encumbered assets beyond depreciation by normal usage is consistent with this objective. |
Избежание действий, которые уменьшают стоимость обремененных активов больше, чем при обычном их использовании, соответствует этой цели. |
The national product refers to the value of output produced by an economy during the course of a year. |
Под национальным продуктом понимается стоимость продукции, производимой в экономике за один год. |
In 1996, its net assets had increased to a book value of 374 million dollars. |
В 1996 году балансовая стоимость их активов достигла 374 млн. долларов. |
In the most common situation, the secured creditor will acquire this value by selling the encumbered assets and appropriating the proceeds. |
Обычно обеспеченный кредитор получает эту стоимость в результате продажи обремененных активов и присвоения полученных поступлений. |
If the rule were to focus on the value of the assigned receivable, it would create other problems. |
Перенос центра внимания соответствующей нормы на стоимость уступаемой дебиторской задолженности создал бы иные проблемы. |
The problem of over-collateralization arises in situations where the value of the encumbered assets significantly exceeds the amount of the secured obligation. |
Эта проблема возникает в ситуациях, когда стоимость обремененных активов значительно превышает размер обеспеченного обязательства. |
Accrued liability - The actuarial present value of benefits attributed to employee service rendered to a particular date. |
Начисленные финансовые обязательства - приведенная актуарная стоимость прав на пособия, зачисленные на счет соответствующего сотрудника за фактически проработанное им время на конкретную дату. |
This specification is unnecessary since only the value of the goods is a determining factor. |
В этом указании нет нужды, поскольку определяющее значение имеет стоимость груза. |
It is estimated that the potential annual value of CDM tropical carbon offsets is at least US$ 840 million. |
Согласно оценкам, стоимость сделок по компенсации выбросов углерода за счет тропических зон в рамках МЧР может составить по меньшей мере 840 млн. долл. США в год. |
The assumption is that because the judicial sale enables the purchaser to acquire a clean title, it will produce the highest enforcement value. |
Предполагается, что поскольку продажа на основании судебного решения позволяет приобретателю получать чистый правовой титул, она обеспечивает максимально высокую стоимость активов в рамках принудительной реализации. |
There is also an annual interest cost, because the accrued liability figure is calculated as a discounted value of future benefits. |
Это также включает ежегодную стоимость процентов, поскольку размер начисленных обязательств подсчитывается путем дисконтирования стоимости будущих пособий. |
The mixed plastic fraction has a negative value; it is dumped or burned. |
Смешанный пластический компонент имеет отрицательную стоимость; он захороняется или сжигается. |
The definition of real value adjustment can be found in Annex 2. |
С определением поправки на реальную стоимость можно ознакомиться в приложении 2. |
Financial instability risks reducing the value (purchasing power) of any country's money. |
Риск финансовой нестабильности снижает стоимость (покупательную способность) денежной массы любой страны. |
Therefore, KPC proposes to value the FL volume solely as crude oil and certain processed gas products. |
Поэтому "КПК" предлагает рассчитывать стоимость объема ПФ лишь по ценам на сырую нефть и некоторые продукты переработки газа. |
The present value of such loss would be much smaller than the loss claimed by KPC. |
Дисконтированная стоимость такой потери будет намного меньше потери, истребуемой "КПК". |