Английский - русский
Перевод слова Value
Вариант перевода Стоимость

Примеры в контексте "Value - Стоимость"

Примеры: Value - Стоимость
The average unit value of its exports increases consistently. с) средняя удельная стоимость ее экспорта устойчиво возрастает.
The financial system is in crisis because it lists paper securities at six times the real value of property and services produced in the world. Финансовая система находится в состоянии кризиса, потому что в ее рамках котировки цен на бумаги в шесть раз превышают реальную стоимость товаров и услуг, которые производятся в мире.
The value of research and development (R&D) should be determined in terms of the economic benefits it is expected to provide in the future. Стоимость научных исследований и опытно-конструкторских разработок (НИОКР) должна определяться с учетом ожидаемых экономических выгод.
Intermediate consumption in the underground production includes value of the consumed spirits and other materials, bottles, payments for electricity and rent for premises. Промежуточное потребление в рамках подпольного производства включает в себя стоимость использованных спиртов и других материалов, бутылок, плату за электричество и аренду помещений.
It was stated that the secured creditor should have the right to preserve the value of an encumbered intellectual property right, for example, by suing infringers and renewing registrations. Было указано, что обеспеченный кредитор должен иметь право сохранять стоимость обремененного права интеллектуальной собственности путем, например, привлечения к ответственности нарушителей и возобновления регистрации.
A vehicle that has this additional protection will be designated the higher reimbursement value as a result of consideration of the more measurable parameters in any case. В любом случае, имеющему такую дополнительную защиту автотранспортному средству по результатам рассмотрения в большей степени поддающихся количественной оценке параметров будет приписана более высокая компенсационная стоимость.
Another factor was the stronger dollar; even if a commodity's real value did not change, the nominal price in current dollars would be lower. Еще одним фактором является более сильный доллар; даже если реальная стоимость сырьевого товара не меняется, номинальная цена при нынешнем курсе доллара будет ниже.
The value of the daily food ration for each inmate ranges from US$ 1.20 and US$ 12.60 (Easter Island). Стоимость ежедневного рациона питания на заключенного составляет от 1,2 до 12,6 доллара (стоимость на острове Пасхи).
As at 31 October 2007, the Fund's assets had a market value of $42.3 billion, the highest level ever. По состоянию на 31 октября 2007 года рыночная стоимость активов Фонда составляла рекордные 42,3 млрд. долл. США.
He's paying, like, $600 for this apartment and market value's two, three grand. Он платит за эту квартиру около 600 долларов, тогда как их рыночная стоимость - две или три тысячи.
You are lowering the value of this team because you want to buy me out at a discount. Ты снижаешь стоимость команды, потому что хочешь откупиться от меня по цене ниже номинала.
Can you just give us an approximate value of the collection? Вы можете нам сообщить приблизительною стоимость коллекции?
Well... If anybody breaks through one of my locks I guarantee not only to replace the lock but the value of anything stolen. Если кто-то взломает мой специальный замок я гарантирую не только заменить его но и возместить стоимость украденного.
I know how this works, you lowball me, and I give you an actual dollar value and then we meet in the middle somewhere. Я знаю как это работает, ты сбиваешь цену, а я называю тебе реальную стоимость вещи, и потом мы сойдёмся где-то посередине.
We'll deduct the value from theproceeds oftheapartment. Мы вычтем стоимость машины из твоей доли за квартиру.
The largest value-added contribution to the chain stems from car assembly, which generates about 61 per cent of the total output value. Наиболее весомый вклад в добавленную стоимость в рамках этой цепочки вносит сборка автомобилей, на которую приходится около 61% совокупной стоимости продукции.
Various transactions in electronic commerce may be concluded nearly instantaneously and generate immediate value or benefit for the party purchasing the relevant goods or services. При электронной торговле различные виды сделок могут совершаться практически мгновенно и сразу же приносить выгоду или стоимость стороне, приобретающей соответствующие товары или услуги.
I can write a check for services rendered, or I can split the value of the death mask that's behind this door with you. Могу выписать чек за вашу работу или разделить с вами стоимость посмертной маски, находящейся за этой дверью.
The actuarial value of assets used for purposes of preparing the periodic actuarial valuations is calculated using a five-year moving market value averaging method, subject to a limiting corridor of 15 per cent below and above the market value of the assets as of the valuation date. Актуарная стоимость активов, используемая для целей проведения периодических актуарных оценок, рассчитывается на основе метода, предусматривающего использование скользящего среднего значения рыночной стоимости за пятилетний период с ограничением диапазона колебаний 15 процентами от рыночной стоимости активов на дату проведения оценки.
Mongolia indicated that procuring entities had to establish an evaluation committee when procuring goods, work or services estimated to exceed the threshold value specified in Mongolian legislation. Монголия указала, что органы, занимающиеся закупками, должны создавать оценочный комитет при закупке товаров, работ или услуг, если оценочная стоимость превышает ценовые пределы, указанные в монгольском законодательстве.
The speaker noted that the levy was imposed on the value determined by Norway's Ministry of Finance, not on the price level stated in the invoice submitted by producers. Оратор отметил, что был введен налог на стоимость, определяемую министерством финансов Норвегии, а не на цену, заявляемую в представляемом производителями счете-фактуре.
The terms of the loan are governed by an agreement, which requires the borrower to provide the United Nations with collateral of a value greater than that of the security lent. Условия займа регулируются соглашением, которое требует от заемщика предоставить Организации Объединенных Наций обеспечение в размере, превосходящем стоимость ссужаемых ценных бумаг.
As at 31 December 2011, the Pension Fund held $101.6 million in private equity with a market value of $98 million. По состоянию на 31 декабря 2011 года вложения Пенсионного фонда в частный акционерный капитал составляли 101,6 млн. долл. США, а их рыночная стоимость - 98 млн. долл. США.
Sales of insurance policies (value); Revenue derived from investments (value); Revenues (value) Объем продаж страховых полисов (стоимость); доход от инвестиций (стоимость); доходы (стоимость)
The total book and market value of investments held at 31 December 2005 is as follows: Bonds had a total book value of $110.9 million and a market value of $108.4 million as at 31 December 2005. Ниже указаны общая балансовая и рыночная стоимость инвестиций по состоянию на 31 декабря 2005 года: По состоянию на 31 декабря 2005 года общая балансовая стоимость облигаций составляла 110,9 млн. долл. США, а их рыночная стоимость - 108,4 млн. долл.