At the present time, it is not possible to determine the value of the items to be purchased. |
В настоящее время определить стоимость предметов, которые необходимо приобрести, не представляется возможным. |
This excludes the value of any fuel confiscated. |
Сюда не входит стоимость конфискованного горючего. |
For one thing, smallholders do not value family labour at market prices. |
Во-первых, в мелких хозяйствах стоимость труда членов семей не выражается в рыночных ценах. |
Ex-factory price or appraised value by United States customs |
Цена франко-завод или стоимость на основе оценки таможенных органов Соединенных Штатов |
At the time the budget estimates were prepared, the value of the equipment had not been determined. |
На момент составления бюджетной сметы стоимость этого имущества еще не была установлена. |
The volume, value and scope of the programmes have significantly increased in the last decade. |
Объем, стоимость и масштабы программ значительно возросли за последнее десятилетие. |
In the period between 1986 and 1992, the overall value of developing country exports of goods and services had doubled. |
В период 1986-1992 годов общая стоимость экспорта товаров и услуг развивающихся стран удвоилась. |
The marginal value of these so-called intermittent electricity sources typically declines as their share of the total electric market increases. |
Маржинальная стоимость этих так называемых источников энергоснабжения прерывистого действия, как правило, снижается по мере того, как их доля на общем энергетическом рынке возрастает. |
Your father hired the Southside Serpents to decrease the value of the drive-in's land. |
Твой отец нанял Южных Змеев, чтобы снизить стоимость земли кинотеатра. |
Those camps, with an approximate value of $14.7 million, will not be subject to depreciation. |
Эти постройки, приблизительная стоимость которых составляет 14,7 млн. долл. США, не будут подвержены амортизации. |
Consequently, there will always be a residual value. |
Соответственно, всегда будет сохраняться остаточная стоимость. |
In that study, the net present value of debt servicing was examined under different debt-restructuring options. |
В этом исследовании чистая текущая стоимость выплат в счет обслуживания долга рассматривалась при различных вариантах реструктуризации долга. |
Commercial banks were forced by bank regulators and their own shareholders to treat the debt as "value impaired". |
Под давлением органов, регулирующих банковскую деятельность, и своих собственных акционеров коммерческие банки были вынуждены учитывать эту задолженность как "ослабленную стоимость". |
The approach helps reduce the present value of the multilateral debt and has been important for the countries receiving the assistance. |
Такой подход помогает уменьшить текущую стоимость задолженности многосторонним кредиторам и имеет большое значение для стран, получающих помощь. |
It is now estimated that the current inventory does not exceed $20 million at original acquisition value. |
В настоящее время предполагается, что нынешняя стоимость запасов не превышает 20 млн. долл. США по первоначальной стоимости приобретения. |
The value of inventory held at UNDP headquarters as at 31 December 1995 amounted to $23.1 million. |
Стоимость товарно-материальных ценностей, имевшихся в штаб-квартире ПРООН по состоянию на 31 декабря 1995 года, составляла 23,1 млн. долл. США. |
Also, for more accurate reporting in future years, the value of donations should be reflected in the financial statements. |
Кроме того, для более точной отчетности в будущие годы стоимость пожертвований должна отражаться в финансовых ведомостях. |
The value of such stocks is approximately 9.9 per cent of the total stockholdings of the Agency. |
Стоимость таких запасов составляет примерно 9,9 процента от общего объема товарно-материальных активов Агентства. |
The depreciated value of these vehicles no longer justifies the considerable maintenance and repair costs. |
Амортизированная стоимость этих автотранспортных средств более не оправдывает значительные расходы на обслуживание и ремонт. |
Market value as at 31 March 1996 |
Рыночная стоимость по состоянию на 31 марта 1996 года |
Total procurement value: $25.64 million |
Общая стоимость закупок: 25,64 млн. долл. США |
The total residual value of these vehicles is estimated at $12,328,100. |
Общая остаточная стоимость этих автотранспортных средств оценивается в 12328100 долл. США. |
The total residual value of assets sold amounts to $6,074,600. |
Общая остаточная стоимость проданных активов составляет 6074600 долл. США. |
Consequently, there will always be a residual value. |
Таким образом, всегда имеет место определенная остаточная стоимость. |
If this transaction is carried out using currency, the value established in the market is the market price. |
Если такая операция осуществляется с использованием денежных средств, установленная на рынке стоимость является рыночной ценой. |