Английский - русский
Перевод слова Value
Вариант перевода Стоимость

Примеры в контексте "Value - Стоимость"

Примеры: Value - Стоимость
Equivalent "new" procurement value of equipment repaired Эквивалентная стоимость отремонтированного оборудования как «нового»
As at the end of February 1998, the value of its stockholdings was $95 million. По состоянию на конец февраля 1998 года стоимость находящегося на Базе имущества составляла 95 млн. долл. США.
Total purchase costs (average value per litre = $1.467) Общий объем расходов на закупку (средняя стоимость за литр = 1,467 долл. США)
The value of generators in certain cases includes not only the generators themselves but also various accessories and spare parts. В некоторых случаях стоимость генераторов представляет собой стоимость не только самого генератора, но и различных принадлежностей и запасных частей к нему.
I will not take time here today to mention the value of the minerals and fishing resources of this territory, as it is incalculable. Сегодня я не буду пытаться назвать стоимость природных ископаемых и рыбных ресурсов этой территории, поскольку это не поддается подсчету.
During the first half-year, prices rose spectacularly on most Latin American stock exchanges, especially Brazil's, where value doubled in dollar terms. Котировки на большинстве бирж ценных бумаг Латинской Америки в первой половине года значительно возросли, особенно в Бразилии, где их долларовая стоимость увеличилась в два раза.
However, the value of foreign investment contracts, an indicator of future inflow, was 24 per cent lower in 1997 than in 1996. Однако стоимость иностранных инвестиционных контрактов как показатель будущего притока в 1997 году была на 24 процента ниже, чем в 1996 году.
A positive net transfer means that total expenditure in the economy on domestic production and imports exceeds the value of output produced domestically (including net foreign earnings of labour). Если чистая передача является положительной величиной, то это означает, что общие расходы в экономике на внутреннее производство и импорт превышают стоимость продукции, произведенной внутри страны (включая чистые переводы заработной платы).
Generic fair market value (US$) Разумная рыночная стоимость (в долл. США)
While the relative importance of the contract had thus decreased as the scope of the project had expanded, its absolute value had increased. Хотя в связи с расширением масштабов проекта относительная значимость контракта уменьшилась, его стоимость в абсолютном выражении возросла.
The value of the goods used under financial leases should be included for the reference period in which the inception of the lease occurs. Стоимость товаров, используемых на основе договоров финансовой аренды, следует включать за исходный период, в котором вступает в силу договор об аренде.
Difference (represents minimum value of write-offs) Разница (показывает минимальную стоимость списанного имущества)
UNLB value (at historical purchase price) Стоимость для БСООН (по фактической цене закупки)
Proceeds received on the disposition of encumbered assets in effect are a substitute for those assets and should in principle secure the economic value of the security right. Поступления, полученные в результате отчуждения обремененных активов, практически заменяют такие активы и должны в принципе обеспечивать экономическую стоимость обеспечительного права.
The current financial reporting framework takes into consideration primarily economic events that increase or decrease the value of an enterprise's assets and liabilities. В нынешней практике финансовой отчетности во внимание принимаются главным образом экономические факторы, которые повышают или снижают стоимость активов и пассивов предприятий.
When the value exceeds that amount, the Committee issues an opinion and transmits the file to the Government for a decision in the Council of Ministers. Если же стоимость превышает эту сумму, то Комитет представляет правительству свое заключение и передает ему материалы для принятия решения на Совете министров.
Any new strategy should seek to provide them more aid because the net value of official development assistance is still 49 per cent below the 1990s figures. Любая новая стратегия должна быть нацелена на предоставление им более ощутимой помощи, поскольку чистая стоимость официальной помощи в целях развития остается по-прежнему на 49% ниже показателей 90-х годов.
While African producers have incurred losses in foreign exchange earnings, traders and firms in the higher steps of the value chain have been reaping significant benefits. ЗЗ. Хотя валютные поступления африканских производителей сокращаются, торговые предприятия и компании, представленные на более высоких ступенях цепочек, где создается добавленная стоимость, получают большие доходы.
Two applications with a zero value were withdrawn or annulled. C. Flights Два заявления, в которых не была указана стоимость поставляемых товаров, были сняты или аннулированы.
The Working Group decided that major equipment in a standard category should be of similar functions, capacities, generic fair market value, useful life and maintenance cost rate. Рабочая группа постановила, что основное имущество, входящее в ту или иную стандартную категорию, должно иметь аналогичные функции, возможности, обычную среднюю рыночную стоимость, срок эксплуатации и удельные расходы на обслуживание.
Where the estate is able to maintain the value of encumbered assets, it can be approached in several ways. В тех случаях, когда стоимость обремененных активов может быть сохранена в рамках имущественной массы, можно использовать несколько различных подходов.
The 1962 Convention on the Liability of Operators of Nuclear Ships states the value in gold of the franc, the currency in which compensation must be paid. В Конвенции об ответственности операторов ядерных судов 1962 года определяется стоимость золотого франка - валюты, в которой должна была выплачиваться компенсация.
The Serbian Economic Crime Police assume that the actual value of the arms sold may be significantly higher and that Mr. Tešic may have underreported his profits. Сотрудники сербской полиции по экономическим преступлениям предполагают, что фактическая стоимость проданного оружия может быть значительно выше и что г-н Тешич мог занизить свою прибыль.
The claimant must also produce evidence of the value of the goods, such as an invoice, a contract or a purchase order. Заявитель должен представить также документы, подтверждающие стоимость товаров, например счета-фактуры, контракт или заказ на поставку47.
In that connection, she noted that the market value of the Fund's investments was close to the all-time high set in March 2000. В этой связи оратор отмечает, что рыночная стоимость инвестиционных активов Фонда близка к рекордной отметке, зарегистрированной в марте 2000 года.