| On the contrary, the future real value of our homes is fundamentally uncertain. | Напротив, будущая реальная стоимость нашего жилья совершенно непредсказуема. |
| Gold bugs sometimes cite isolated historical data that suggest that gold's long-term value has remained stable over the millennia. | Сторонники сохранения денежных функций золота иногда приводят отдельные исторические данные, которые позволяют предположить, что долгосрочная стоимость золота остается стабильной на протяжении тысячелетий. |
| Deflation also magnified the real value of wages and salaries, thereby fueling layoffs and unemployment. | Из-за дефляции также увеличилась реальная стоимость доходов и заработной платы, что стало причиной увольнений и безработицы. |
| No one knew the real value of credit-default swaps and of the various tranches of collateralized debt obligations. | Никто не знал, какова настоящая стоимость кредитного дефолта и различных траншей долговых обязательств. |
| Lower long-term rates were also expected to reduce the cost of mortgage credit, raising the value of homes. | Ожидалось, что более низкие долгосрочные ставки также снизят стоимость ипотечного кредита, повышая этим стоимость домов. |
| And, though Mexico operates a free-floating exchange-rate regime, the peso's value against the dollar has been stable. | И, хотя Мексика действует под режимом плавающего обменного курса, стоимость песо по отношению к доллару остается стабильным. |
| And think about the economic value they have provided by that experience. | А теперь только задумайтесь, какую экономическую стоимость они предоставляют через такой опыт. |
| It would exponentially increase the value of those two remaining weapons. | Это в разы увеличит стоимость оставшихся двух бомб. |
| In 99% of cases appraisals are based on market value. | В 99% случаев оценочной базой является рыночная стоимость собственности. |
| An item is worth the total of its federal and cc dollar value. | Деталем будет стоимость итог свое федерального и сс значения доллара. |
| The dollar has lost what any reserve asset should have: a stable value. | Доллар утратил то, что должна иметь любое резервное средство: стабильную стоимость. |
| As a result, this information - and its intrinsic monetary value - often goes unnoticed by Internet users. | В результате эта информация - и присущая ей денежная стоимость - часто не замечаются пользователями Интернета. |
| When housing prices fell, so did the value of the mortgages and the securities based upon them. | Когда цены на жилье упали, также упала стоимость закладных и облигаций, которые базировались на них. |
| First, the value of financial institutions' investments should immediately be marked down to their market values. | Во-первых, стоимость инвестиций финансовых учреждений должна быть немедленно снижена до ее рыночной стоимости. |
| Recent market transactions on the European Climate Exchange place the value of carbon somewhere between $10 and $100 per ton. | Исходя из недавних сделок на Европейской климатической бирже, стоимость углерода составляет от 10 до 100 долларов за тонну. |
| Instead, they are promises of a certain standard of living (including the value of medical services), corrected for inflation. | Они представляют собой обещания определенного уровня жизни, включая стоимость медицинских услуг, скорректированные с учетом инфляции. |
| Merit and skills are how we give an intrinsic value to money. | Заслуги и навыки - это то, как мы определяем подлинную стоимость денег. |
| The company has yet to turn a profit, and the book value of its underlying assets are around $650 million. | Компания все еще должна заработать прибыль, а портфельная стоимость ее подразумеваемых активов составляет около $650 миллионов. |
| But should the value of the dollar suddenly collapse, the US will follow a different course. | Но если стоимость доллара внезапно упадёт, в США события развернутся по-иному. |
| China's effort to hold down the value of the yuan vis-à-vis the dollar is thus a costly and pointless policy. | Таким образом, стремление Китая удерживать стоимость юаня по отношению к доллару на низком уровне является дорогой и бессмысленной политикой. |
| Nor is the Fed specifically aiming to lower the dollar's value. | ФРС также не стремится специально понижать стоимость доллара. |
| Fear feeds on itself, and the prediction that stocks will lose value becomes self-fulfilling. | Страх подпитывает сам себя, и прогноз того, что ценные бумаги будут продолжать терять стоимость, становится самореализуемым. |
| A quantitative-easing policy in which a central bank buys risky assets can prevent price fluctuations and restore the value of financial wealth. | Политика количественного послабления, в которой центральный банк покупает рискованные активы, может предотвратить колебания цен и восстановить стоимость финансового благосостояния. |
| And when that was discovered, it lost all its value and was taken away from the museum. | Когда это было раскрыто, она потеряла свою стоимость и была убрана из музея. |
| When this came out on television, the value of her art dropped to nothing. | Когда это показали по телевидению, стоимость её работ упала до нуля. |