The net present value is, in this case, rather small. |
Нынешняя чистая стоимость в этом случае является достаточно небольшой. |
The contingent ranking method differs from other methods in that it does not ask respondents to place a monetary value on the environmental amenity itself. |
Метод условного ранжирования отличается от других методов в том плане, что респондентам не предлагается указывать стоимость самого экологического блага. |
This may be due to their relatively smaller volume and value in international trade compared with those of wood. |
Это, возможно, объясняется тем, что ее объем и стоимость в рамках международной торговли по сравнению с объемом и стоимостью древесины являются относительно небольшими. |
Lastly, the division and nominal value of the shares had not been specified. |
Наконец, не было указано, ни как были поделены акции, ни их номинальная стоимость. |
Ultimately, that should imply that the association can evict the owner and realize the value of the flat. |
В конечном счете это должно подразумевать, что ассоциация может выселить владельца и реализовать стоимость квартиры. |
These benefits can increase the overall value of a business. |
Эти преимущества позволяют повысить общую стоимость предприятия. |
An accounting entry which records the value of goods and services received in the account of the creditor. |
Бухгалтерская проводка, фиксирующая стоимость товаров или услуг, полученных по счету кредитора. |
In 1995 the value of data distributed to both domestic and international users was approximately US$ 1.7 million. |
Общая стоимость данных, которые были распространены в 1995 году среди национальных и международных пользователей, составила около 1,7 млн. долларов США. |
The Consulting Actuary noted further that the use of the five-year moving average market value resulted in the value of the assets for valuation purposes being some 11 per cent lower than the actual market value, thus providing a margin of safety should the market value decline. |
Актуарий-консультант отметил далее, что благодаря использованию среднего скользящего показателя рыночной стоимости активов за пять лет стоимость активов для целей оценки оказалась примерно на 11 процентов ниже фактической рыночной стоимости, что обеспечило тем самым запас прочности на случай снижения рыночной стоимости. |
National accounting systems also fail to place a value on, or they undervalue, the economic services provided by natural resources. |
Кроме того, в системах национального учета не учитывается или занижается стоимость экономических услуг, обеспечиваемых природными ресурсами. |
The parallel market value of the national currency, the Kwanza, has accelerated rapidly. |
Быстро возрастала стоимость национальной валюты, кванзы, на параллельном рынке. |
WHO reports that the value of medicines distributed in January 1998 to 2,269 pharmacies was $5,053,040. |
По сообщениям ВОЗ, стоимость медикаментов, распределенных в январе 1998 года среди 2269 аптек, составила 5053040 долл. США. |
Documents submitted by Hidrogradnja show that it intended to depreciate fully the purchase value of the equipment over the projected 84 month Contract period. |
Документы, представленные "Гидроградней", свидетельствуют о том, что она намеревалась полностью амортизировать закупочную стоимость оборудования в течение прогнозировавшихся 84 месяцев осуществления контракта. |
The 1990 market value is determined by depreciating the 1990 Kuwaiti purchase price by an appropriate rate of depreciation. |
Рыночная стоимость на 1990 год определяется путем уменьшения кувейтской покупной цены за 1990 год на надлежащий коэффициент амортизации. |
In essence, advance approval is required unless the gifts are of essentially nominal value, having regard to the duty station concerned. |
По сути предварительное разрешение не требуется, если подарки имеют фактически номинальную стоимость применительно к конкретному месту службы. |
The taxation value of passenger cars with low exhaust emissions is reduced by Fmk 4,500. |
Налоговая стоимость легковых автомобилей с низким уровнем выбросов выхлопных газов уменьшается на 4500 финских марок. |
Finally, when determining market valuations, the "value at risk" should be taken into account. |
Наконец, при оценке рыночной стоимости необходимо также учитывать "стоимость под риском". |
Since this estimate is valued at original acquisition cost, the residual value would be much lower than $20 million. |
Поскольку указанная смета составлена на основе первоначальной закупочной цены, остаточная стоимость должна быть гораздо меньше 20 млн. долл. США. |
The dollar value of the contract would determine whether it is in a non-local vendor's interest to provide services to the duty station concerned. |
Долларовая стоимость контракта предопределит то, заинтересованы ли неместные поставщики в предоставлении услуг в соответствующем месте службы. |
A total of 546 cases with a combined reconstructed inventory value of approximately $27 million were presented for write-off. |
Для списания было подготовлено в общей сложности 546 единиц хранения, совокупная восстановленная инвентарная стоимость которых составляла почти 27 млн. долл. США. |
UNMOT headquarters facilities are provided free of charge by the host Government, the value of which has not yet been determined. |
Помещения для штаб-квартиры МНООНТ предоставляются на безвозмездной основе правительством принимающего государства; стоимость этой услуги еще не определена. |
The value of a fixed-wing aircraft provided by the Government of Belgium has been estimated at $297,500. |
Балансовая стоимость самолета, предоставленного правительством Бельгии, составляет 297500 долл. США. |
The commercial value of the arms is estimated to be in excess of 2 million rand. |
По оценкам, рыночная стоимость этого оружия превышает 2 млн. рандов. |
The former owners received compensation, either in full or in part, by deducting from their taxes the value of their property. |
Бывшие владельцы получили полную или частичную компенсацию, вычтя стоимость их собственности из суммы своих налогов. |
In these situations a value to complete these items is held back from the final payment and a modified certificate is issued. |
В этой ситуации стоимость завершения указанных работ удерживается из суммы окончательного платежа и подписывается модифицированный акт. |