Английский - русский
Перевод слова Value
Вариант перевода Стоимость

Примеры в контексте "Value - Стоимость"

Примеры: Value - Стоимость
The estimated value of their services amounts to $1,446,200 for the year on the basis of United Nations standard costs, yielding the associated support costs of $188,000, based on 13 per cent of the estimated value of the contribution. Сметная стоимость их услуг составляет 1446200 долл. США в год на основе стандартных расценок Организации Объединенных Наций, в результате чего соответствующие вспомогательные расходы, исчисляемые из расчета 13 процентов от сметной величины взноса, составят 188000 долл. США.
Where the secured creditor's claim is in excess of the value of the secured asset, or the value of the secured claim as determined at commencement, the unsecured portion of the claim will generally be treated as an ordinary unsecured claim for purposes of distribution. Для случаев, когда требование обеспеченного кредитора превышает стоимость актива, обремененного обеспечением, или сумму обеспеченного требования в момент открытия производства, необеспеченная часть требования будет рассматриваться для целей распределения, как правило, в качестве обычного необеспеченного требования.
An exception includes the case where the value of the encumbered assets does not meet the full value of the secured creditor's claim, there are no other assets and the secured creditor does not object to the insolvency proceeding. Исключение из этого предусматривается тогда, когда стоимость обремененных активов не соответствует полной стоимости требования обеспеченного кредитора, когда не существует других активов и когда обеспеченный кредитор не возражает против открытия производства по делу о несостоятельности.
If the value of a security right in insolvency proceedings is less than the value of that right outside such proceedings, the debtor and other creditors will have an incentive to precipitate the insolvency proceedings. Если стоимость обеспечительного права в рамках производства по делу о несостоятельности ниже стоимости такого права вне такого производства, то должник и другие кредиторы будут заинтересованы в скорейшем возбуждении производства по делу о несостоятельности.
Assets, in particular encumbered assets, may need to be valued in the course of proceedings to determine the value of the secured claim (and any related unsecured claim) and issues of protection related to any diminution in that value. Оценка активов, в частности обремененных активов, может потребоваться в ходе производства по делу, чтобы определить стоимость обеспеченного требования (и любого соответствующего необеспеченного требования), а также решить вопросы предоставления защиты в связи с каким-либо уменьшением этой стоимости.
In practical terms, the higher the discount rate, the lower the present value of future amounts (conversely, the lower the rates, the higher the present value). На практике в случае установления более высокой ставки дисконтирования будет наблюдаться снижение нынешней стоимости будущих пособий (и наоборот, чем ниже ставки дисконтирования, тем выше нынешняя стоимость пособий).
The cost of spare parts, based on standard replacement rates of 4 per cent for value of light vehicles and 7 per cent for value of heavy vehicles, is estimated at $4.51 million. Стоимость запасных частей, исходя из стандартных показателей замены в размере 4 процентов от стоимости легковых автотранспортных средств и 7 процентов от стоимости тяжелого автотранспорта, оценивается в 4,51 млн. долл. США.
The general price index, the general value of the market and also the number and value of the stocks traded on the stock market in 2006 registered a growth rate of respectively 3.8%, 21.3% and 8.8%. 13.1. Общий индекс цен, общий объем рынка, а также количество и стоимость акций, торгуемых на фондовом рынке в 2006 году, зарегистрировали темпы роста в размере 3,8%, 21,3% и 8,8%, соответственно.
The expression "low value" was being used there in a manner different from the manner in which it was being used elsewhere in the draft revised Model Law, where it was being used to indicate a threshold value. В данном положении понятие "низкая стоимость" используется не в том значении, в котором оно применяется в других местах текста проекта пересмотренного Типового закона, где оно используется для обозначения пороговой стоимости.
The same difference of $980 also emerges on the expenditure side: the value of changes in inventory arrived at by adding four quarters produces a value of minus $980 whereas it is zero from the annual survey. Аналогичная разница в 980 долл. США также образуется при расчете методом расходов: стоимость изменения запасов, полученная путем суммирования данных за четыре квартала, составляет минус 980 долл. США, в то время как при расчете на основе данных годового обследования она равна нулю.
In addition, he states that the new apartment is in no way comparable to the old one, which was in the centre of town, rather than the outskirts, and which is worth almost double the market value. Кроме того, он заявляет, что новая квартира никоим образом не сопоставима со старой квартирой, которая находилась в центре города, а не на окраине и цена которой почти в два раза превышает рыночную стоимость.
Given the significant value of expendable property, accurate and IPSAS-compliant information relating to expendable property will be important to the fair presentation of assets in the financial statements. Учитывая значительную стоимость такого имущества, важное значение для отражения в финансовых ведомостях точной информации об имуществе будут иметь правдивые и соответствующие требованиям МСУГС данные о расходуемом имуществе.
This would have included the fair value of assets, an estimate of transportation costs and any special factors, for example, removing strategic assets such as armaments from the country. К таким факторам могли бы относится справедливая стоимость имущества, ориентировочные затраты на транспортировку и любые специальные факторы, например вывоз из страны стратегического имущества, такого как вооружения.
For the first-time recognition, the gross value of assets based on acquisition cost less accumulated depreciation through that date are adjusted against the first-time recognition of property, plant and equipment reserve account. Поскольку это первоначальный учет, указанная валовая стоимость активов, рассчитанная как стоимость приобретения минус начисленная амортизация до этой даты включительно, корректируется в соответствии со счетом первоначально учтенного резерва земли, зданий, сооружений и оборудования.
Specifically with respect to claims for depletion of or damage to natural resources, the Panel awarded compensation not only for depletion of natural resources with commercial value but also for "pure environmental damage". В частности, что касается претензии в отношении истощения природных ресурсов или нанесения им ущерба, то Группа назначала компенсацию не только в связи с истощением природных ресурсов, имеющих рыночную стоимость, но также в связи с «чисто экологическим ущербом».
The base contract value was an estimated cost of furniture for a standard floor in the Secretariat Building, and the actual cost of furniture may vary as a result of differing requirements on a floor-by-floor basis. Стоимость базового контракта определялась сметными расходами на мебель для стандартного этажа в здании Секретариата, а фактические расходы на мебель могут варьироваться в результате разных поэтажных потребностей.
Accrual-based accounting under IPSAS requires organizations to recognize costs when they are incurred and income when it is earned and to account for the value of all assets and liabilities. Количественно-суммовой метод учета, используемый в рамках МСУГС, требует от организаций отражать расходы на момент их несения, а поступления на момент их получения и учитывать стоимость всех активов и пассивов.
Accumulated (promised) plan benefits represent the total actuarial present value of those estimated future benefits that are attributable under the Fund's provisions to the service staff have rendered, as of the valuation date. Сумма накопленных (причитающихся) по плану пособий представляет собой актуарную приведенную стоимость предполагаемых будущих пособий, начисление которых в соответствии с положениями Фонда обусловливается службой сотрудников, на дату оценки.
If constant dollar rents increase from one year to the next, the present discounted value of the land has also risen and so the real value of the land has risen. В том случае, если арендная плата в постоянных долларах по сравнению с прошлым годом увеличилась, возросла также приведенная дисконтированная стоимость земли и, в силу этого, ее реальная стоимость.
The actuarial value of health insurance benefits corresponds to the discounted value of the benefits to be paid in the future to all currently retired staff and active staff members expected to retire, less retired staff contributions. Актуарная стоимость обязательств, связанных с медицинским страхованием, представляет собой приведенную стоимость обязательств по будущим выплатам всем в настоящее время вышедшим на пенсию бывшим сотрудникам и работающим сотрудникам, которые будут получать пенсию по выходе в отставку, за вычетом суммы взносов пенсионеров.
The construction industry remained active over the first three quarters of 2008, with the estimated value of work carried out during that time increasing by 7.1 per cent and the value of new projects started up by 3.9 per cent. В течение первых трех кварталов 2008 года на островах велись активные строительные работы, при этом сметная стоимость завершенных в течение этого периода строительных работ увеличилась на 7,1 процента, а стоимость начатых новых проектов - на 3,9 процента.
Should trade statistics show the face value of the goods, or should they only record the value of the service involved in transforming the goods? Должна ли в статистике торговли отражаться лицевая стоимость товаров или же в ней должна регистрироваться только стоимость услуг, связанных с преобразованием товаров?
K7: In order to calculate consumption of fixed capital, the estimated value of the stock of dwellings must exclude the value of the land on which the dwellings are situated, because there is no consumption of fixed capital is calculated in respect of land. К 7: Для расчета износа основных фондов оцененная стоимость жилого фонда должна исключать стоимость земли, на которой расположены постройки, поскольку для земли не производится расчета износа основных фондов.
Interpolation and extrapolation of annual levels (volume); Net revenues on managed assets (value); Employment; Revenues on bonds and currency transactions (value); Operating expenses (value) Интерполяция и экстраполяция годовых уровней (физический объем); чистые доходы на находящиеся в управлении активы (стоимость); число занятых; доходы по облигациям и валютным операциям (стоимость); операционные расходы (стоимость)
Thus, distribution of 200 tents to beneficiaries will result in a reduction of inventory (assets) value by equivalent of 200 tents, leaving the balance of 700 tents, but the value of 200 tents will be expensed. Таким образом, распределение 200 палаток приведет к сокращению стоимости товарно-материальных запасов (активов) на эквивалент 200 палаток при сохранении остатка в размере 700 палаток, но стоимость 200 палаток будет проведена по счету расходов.