| The second hand value of ships depends on freight rates, age, inflation and expectations. | Стоимость подержанных судов зависит от фрахтовых тарифов, срока эксплуатации, инфляции и ожиданий. |
| The civil war exhausted the empire, the value of money dropped, but the new government took care of law and courts. | Гражданская война истощила империю, стоимость денег упала, но новому правительству удалось предотвратить упадок государства. |
| The sedan and wagon models "offered excellent value and were fairly popular", including as a prowl car. | Кузова седан и универсал «предложили отличную стоимость и были довольно популярны», включая полицейские автомобили. |
| If the Euro increases in value in relation to the dollar, the price would increase and the investor will make money. | Если стоимость евро по отношению к доллару увеличивается, цена изменяется и инвестор зарабатывает деньги. |
| If broken, they may be disassembled for parts still having high value if labour is cheap enough. | В случае поломки они могут быть разобраны на детали, которые все еще имеют высокую стоимость, если рабочая сила достаточно дешевая. |
| The market value of its shares depreciated from 30 to 14 lei in a year. | Рыночная стоимость её акций снизилась с 30 до 14 леев в год. |
| His missions was to assess the value of the gold and diamond industries that might revitalize Brazil's ailing economy. | Его целью было оценить стоимость золотодобывающей и алмазной промышленности, которые могли бы оздоровить экономику Бразилии. |
| The players compete for the highest total card value, being 30 the highest possible total. | Игроки соревнуются за самую высокую общую стоимость карт, с максимально возможными 30. |
| Get Denmark expensive coin - the original value of 550,000 dollars. | Получить Дания дорогих монет - первоначальная стоимость 550,000 долларов. |
| Otherwise we have to will keep you from your daily value of the reserved Apartments. | В противном случае мы вынуждены будем удержать с Вас суточную стоимость зарезервированных Вами апартаментов. |
| What is the value of all the values you want to keep safe. | Какова стоимость всех ценностей вы хотите хранить в безопасности. |
| You will be surprised with the value of all your belongings that are currently unprotected. | Вы будете удивлены стоимость всех ваших вещей, которые в настоящее время незащищенными. |
| Reviewers felt that the low cost of the game combined with addictive gameplay yielded an excellent value. | Рецензенты считают, что низкая стоимость игры в сочетании с захватывающим геймплеем являются причиной высокой популярности. |
| Although the value of Jordan's industrial sector is high, the kingdom faces a number of challenges. | Хотя стоимость продукции промышленного сектора Иордании высока, королевство сталкивается с рядом проблем. |
| Career statuses of personally invited partners may be interchangeable, considering their value in points. | Карьерные статусы лично приглашенных партнеров могут быть взаимозаменяемыми, учитывая их балловую стоимость. |
| In 1980, the value of financial instruments was estimated to be equivalent to the world Gross Domestic Product (GDP). | В 1980 году стоимость финансовых инструментов оценивалась как эквивалент мирового Валового Внутреннего Продукта (ВВП). |
| In 1993, that value was twice as high. | К 1993 году эта стоимость выросла вдвое. |
| The higher the market value, the more investors were attracted. | Чем выше их рыночная стоимость, тем больше инвесторов они привлекали. |
| The value of these goods was the equivalent of a yearly supply of grain for 1.5 million people. | Стоимость этих товаров равнялась годовым поставкам зерна на 1,5 миллиона человек. |
| The value of the PO's to this supplier have exceeded the threshold. | Превышена предельная стоимость ЗП для этого поставщика. |
| Upon resale the aircraft can be reconfigured as a standard A319 by removing its extra tanks, thus maximizing its resale value. | При перепродаже самолёт можно перекомпоновать в стандартный A319, убрав дополнительные баки, что повышает его перепродажную стоимость. |
| Also the value of dwellings and land underlying dwellings is an important aspect. | Важным аспектом также является стоимость жилья и земли, на которой оно расположено. |
| Voting rights, at a fair market value, and I'll call off the wedding. | Контрольный пакет за справедливую рыночную стоимость, и я отменю свадьбу. |
| Which would decrease her value on the open market prior to getting pregnant. | Что уменьшит её стоимость на открытом рынке до наступления беременности. |
| First, these countries must do more to ensure that their citizens get the full value of the resources. | Во-первых, эти страны должны делать больше для того, чтобы их граждане получали полную стоимость ресурсов. |