Английский - русский
Перевод слова Value
Вариант перевода Стоимость

Примеры в контексте "Value - Стоимость"

Примеры: Value - Стоимость
Thus, after a thorough count, UN-Habitat established that the actual value of non-expendable property disclosed in the financial statements was significantly lower than the accumulated values recorded. В результате после тщательного подсчета ООН-Хабитат установила, что фактическая стоимость указанного в финансовых ведомостях имущества длительного пользования существенно меньше суммарных данных учета.
In addition, the Board was concerned by the great number and the high financial value of amendments signed; it made several recommendations to strengthen internal control over the procurement procedures. Кроме того, Комиссию обеспокоило большое число и значительная финансовая стоимость подписанных поправок; она вынесла несколько рекомендаций для ужесточения внутреннего контроля за процедурами закупок.
The Inspectors are of the view that such gifts should be of a token value and should represent the activities of the organization (e.g. publications). Инспекторы считают, что такие подарки должны иметь символическую стоимость и должны отражать деятельность организации (например, публикации).
The value of expendable property disclosed by UNFPA was understated as it did not include stock held at the regional and subregional centres and at country offices. Заявленная ЮНФПА стоимость расходуемого имущества была занижена, поскольку не было указано имущество, находившееся в распоряжении региональных и субрегиональных центров и страновых отделений.
As a matter of fact, the combined value exports of Kazakhstan and Azerbaijan alone amounted to 78 per cent of the group's total. Фактически, совокупная стоимость экспорта только Казахстана и Азербайджана составила в целом 78 процентов от общего показателя по данной группе.
A further impact of the higher prices for these commodities was that the exporting countries enjoyed better terms of trade and greater value of their exports. Дополнительное влияние возросших цен на эти товары привело к тому, что условия торговли стран-экспортеров улучшились и стоимость их экспорта возросла.
The terms of trade for the countries that export commodities (agricultural products, minerals and hydrocarbons) improved, and the value of their exports climbed. Условия торговли стран, которые экспортируют сырьевые товары (сельскохозяйственную продукцию, минеральное сырье и гидроуглероды), улучшились и стоимость их экспорта резко возросла.
The value assigned to a basket of 2,141 kcal per person per day is equivalent to the extreme poverty, or indigence, line. Стоимость потребительской корзины из расчета 2141 Ккал на человека в день представляет черту крайней бедности, или нищеты.
The value will be capitalized effective 31 December 2011, and will be reflected in the 2010-2011 financial statements. Эта стоимость будет рассчитана по состоянию на 31 декабря 2011 года и будет отражена в финансовых ведомостях за 2010 - 2011 годы.
To the extent that they are successful in booking transfer prices that overstate or understate the true economic value of the transaction, GDP will be misstated. Если им удастся отразить в отчетности трансфертные цены, которые завышают или занижают реальную экономическую стоимость сделки, это приведет к искажению ВВП.
For a country involved in "processing", a value is imputed for raw or semi-processed goods entering the country. Для страны, участвующей в "обработке", стоимость исчисляется для сырья или полуфабрикатов, ввозимых в страну.
The value of goods input and dispatched could be reported either by the customer or supplier of manufacturing services, or from customs data. Стоимость полученных и отправленных товаров может быть показана либо клиентом, либо поставщиком услуг по производству готовых изделий или на основе таможенных данных .
The value of the translation of the Guidebook was estimated at $40,000, and the work was to be completed in 2010. Согласно оценкам, стоимость перевода Справочного руководства составляет 40000 долл., и эта работа должна быть завершена в 2010 году.
If any potential bidder has better knowledge about the true value of the concession to be auctioned than the others, he is greatly advantaged in the bidding. Если какой-либо претендент лучше знает подлинную стоимость объекта концессии, выставляемого на аукцион, чем другие, то он получает колоссальные преимущества.
In absolute terms, 2.7 million pages, around 13.5 tons of high quality paper (approximate value: 40,000 euro) had been saved. В абсолютном выражении было сэкономлено 2,7 млн. страниц или около 13,5 тонн высококачественной бумаги (ориентировочная стоимость - 40000 евро).
He notes that the average export value per carat was more than double the figure for 2009 of any Kimberley Process member country with the exception of Lesotho. Он указывает, что средняя экспортная стоимость в расчете на один карат более чем в два раза превысила показатель 2009 года по любой стране, участвующей в Кимберлийском процессе, за исключением Лесото.
In 2010, world commercial services exports expanded 8.3 per cent, and their value was still 5 per cent below the 2008 level. В 2010 году физический объем мирового экспорта коммерческих услуг вырос на 8,3%, но стоимость их все равно оставалась ниже уровня 2008 года на 5%.
The paper also states that land has a value as natural capital and there are costs associated with unsustainable land use. В документе также отмечается, что земля имеет стоимость как природный капитал и что существуют издержки, связанные с нерациональным землепользованием.
It was estimated that one day's delay in releasing a shipment cost 0.5 per cent of its value. По имеющимся оценкам, стоимость задержки отгрузки на один день составляет 0,5% от стоимости товара.
It was estimated that, for Rwanda, transit costs amounted to as much as 50 - 70 per cent of the CIF value of imported goods. По оценкам, в Руанде стоимость транзита достигает 50-70% стоимости импортных товаров по базису сиф.
Poor maintenance of infrastructure, particularly roads, reduces their asset value and adds to the time, costs and safety risk to users. Плохой ремонт инфраструктуры, в частности дорог, сокращает стоимость таких активов, увеличивает потерю времени, повышает издержки и создает риск безопасности для пользователей.
The value of the goods procured doubled in 2010 compared to the years 2008 and 2009 combined. Стоимость закупаемых товаров в 2010 году удвоилась по сравнению со вместе взятыми 2008 и 2009 годами.
This can give an economic value to upper basin management, wetlands and forest restoration, as they contribute to water storage and flood management. Это позволяет присвоить экономическую стоимость управлению водами в верховьях бассейна и восстановлению лесов водно-болотных угодий, поскольку они способствуют водозадержанию и сдерживанию наводнений.
Quasi-transit trade is an example where trade in goods entering a customs union apparently acquire more value while passing through one or more countries en route to a customer. Одним из примеров является квазитранзитная торговля, когда ввозимые в таможенный союз товары явно приобретают дополнительную стоимость при пересечении одной или нескольких стран на пути к потребителю.
CPV - Current pension value (for 2008 it represented SKK 249.14) НСП - нынешняя стоимость пенсии (на 2008 год она составляла 249,14 словацких крон).