Notwithstanding the importance of providing appropriate remuneration to those involved in the conduct of the insolvency proceedings, administrative expenses have the potential for a significant impact on the value of the insolvency estate. |
Независимо от важности предоставления надлежащего вознаграждения лицам, участвующим в ведении производства по делу о несостоятельности, административные расходы могут оказать значительное потенциальное воздействие на стоимость имущественной массы. |
Priority creditors are in a similar position under this approach-the plan cannot impair the value of their claims and they are entitled to receive full payment. |
Согласно этому подходу аналогичное положение занимают и приоритетные кредиторы: план не может сократить стоимость их требований и они имеют право на получение платежа в полном объеме. |
One view was that such an approach would allow the grantor to utilize the remaining value of its assets to obtain credit from another lender. |
Одна из точек зрения состояла в том, что такой подход позволит лицу, предоставившему обеспечение, использовать остаточную стоимость своих активов для получения кредита от другого ссудодателя. |
The data contained in information management systems represents a significant investment of resources, far surpassing the cost and value of the basic hardware and software. |
В сбор данных, которыми располагают системы управления информацией, вложены огромные средства, которые намного превышают стоимость и ценность аппаратных средств и программного обеспечения. |
Net impact on the value of exports minus imports. |
Нетто-воздействие на соотношение стоимости экспорта минус стоимость импорта; |
11.98 Best value and tenant participation 138 |
11.98 Оптимальная стоимость и участие съемщиков 179 |
The real value of the lowest wage and salary in 1998 was significantly higher than in 1988 (135.7 per cent). |
Реальная стоимость минимальной заработной платы и окладов в 1988 году была значительно выше по сравнению с 1998 годом (135,7%). |
Geomatic simulation model, where the value of protected assets and human activity can be evaluated: |
Геоматическая модель, в рамках которой стоимость защищенных активов и человеческой деятельности может быть оценена с помощью: |
Any amount by which the claim exceeds the value of the encumbered asset shall be an unsecured claim. |
Любая сумма, на которую требование превышает стоимость обремененных активов, является необеспеченным требованием"; |
However, the estimated construction costs presented by Kuwait are excessive and do not take account of the residual value of the building after completion of the programme. |
Однако представленные Кувейтом сметные расходы на строительство являются чрезмерными и не учитывают остаточную стоимость здания после завершения программы. |
Further, TUPRAS submitted corporate records of the quantity and price of the lost diesel oil, which establish its value. |
Компания представила также свою отчетность с указанием количества и цены утраченного дизельного топлива, из которой можно рассчитать его стоимость. |
It asserted that it could not work on the Doha project, which was for a value of KWD 1,500,000. |
Компания заявила, что она не могла произвести работы по проекту в Дохе, стоимость которого составила 1500000 кув. динаров. |
The contract value was not stated. Larsen states that the contract was scheduled for completion on 7 July 1992. |
Стоимость контракта указана не была. "Ларсен" утверждает, что работы по контракту планировалось завершить 7 июля 1992 года. |
The Panel discovered that cassiterite is often listed in lieu of coltan, as coltan possesses a higher value, which implies high import taxes in Uganda. |
Группа установила, что касситерит часто указывают вместо колтана, поскольку колтан имеет более высокую стоимость, что означает высокие импортные пошлины в Уганде. |
It gives me great pleasure to inform the Council that the monetary value of development projects now under way in southern Sudan amount to over $200 million. |
Я с удовольствием сообщаю Совету, что общая стоимость проектов по развитию, которые в настоящее время осуществляются на юге Судана, составляет более 200 млн. долл. США. |
Although expenditures on these forms of capital are likely to enhance the value of firms, they cannot easily be identified as separate entries on balance sheets. |
Хотя затраты на формирование такого капитала, по всей видимости, увеличивают стоимость компании, их трудно отразить на балансе в качестве отдельных статей. |
The approved value of quick-impact projects to be paid from the UNMIK Trust Fund as at November totalled $4,809,770. |
Утвержденная стоимость проектов, дающих быструю отдачу, которые должны финансироваться из Целевого фонда МООНК, по состоянию на ноябрь составляла 4809770 долл. США. |
All these limitations, which are usually intended to protect grantors, also prevent grantors from utilizing the full value of their assets to obtain credit. |
Все эти ограничения, обычно рассчитанные на обеспечение защиты лиц, предоставляющих право, в то же время не позволяют этим лицам использовать полную стоимость своих активов для привлечения кредитов. |
Attempts to place a monetary value on this "invisible" work have resulted in figures indicating that annually US$ 11 trillion worth of women's contribution is overlooked. |
Попытки определить денежную стоимость такой "невидимой" работы дали цифры, указывающие на то, что выполняемая женщинами работа, составляющая 11 триллионов долл. США в год, нигде не учитывается. |
Gross capital stock is the value of fixed assets at "as new" prices, regardless of the assets age or condition. |
Основные запасы капитала представляют собой стоимость основных фондов в ценах приобретения нового оборудования независимо от возраста или состояния фондов. |
Holding gains accruing on goods held in inventory after they have been produced must not be included in the value of output (paragraph 6.59). |
Холдинговая прибыль в результате роста цен на товары, находящиеся в запасах после того, как они были произведены, не должна включаться в стоимость продукции (пункт 6.59). |
In 2006, the outstanding nominal value of swaps and derivatives stood at $286 trillion. |
В 2006 году номинальная стоимость свопов и находящихся в обращении производных инструментов составляла 286 трлн. долл. США. |
In August 2002, the value of the construction work was significantly increased to an estimated SwF 42.5 million. |
В августе 2002 года сметная стоимость строительных работ была значительно увеличена и составила 42,5 млн. шв. франков. |
+(-) Option value (optional future use) |
Стоимость отложенной альтернативы (альтернативное будущее использование) |
Such a change has been noted in Gambia, where the average carat value has risen to $287 a carat. |
Такие колебания отмечались в Гамбии, где средняя стоимость одного карата выросла до 287 долл. США. |