Английский - русский
Перевод слова Value
Вариант перевода Стоимость

Примеры в контексте "Value - Стоимость"

Примеры: Value - Стоимость
The combined value of mining companies listed on the stock exchanges of these countries accounts for more than 80 per cent of the listed capital of the mining industry. Совокупная стоимость горнодобывающих компаний, зарегистрированных на фондовых биржах этих стран, составляет более 80 процентов от зафиксированного капитала горной промышленности.
Owing to the short-term nature of those entitlements, the liabilities are not discounted for the time value of money and are presented as current liabilities. В связи с краткосрочным характером этих прав, обязательства не дисконтируются на временную стоимость денег и указываются как текущие обязательства.
This statement shows the financial strength of UNOPS as at 31 December 2012 by reporting the value of its assets and liabilities; Эта ведомость, отражающая стоимость его активов и обязательств, говорит об устойчивом финансовом положении ЮНОПС на 31 декабря 2012 года;
Therefore, FICSA would like to request the Board to mandate the actuaries with the task of assessing the actuarial impact which this practice has on the value of the Fund. В связи с этим ФАМГС хотела бы просить Правление поручить актуариям произвести оценку влияния такой практики на актуарную стоимость активов Фонда.
This would enable a diagnosis of what remedial actions could be taken to support what was known as smart international integration of regional services industries and to capture value and absorb knowledge and technology for greater sophistication. Сделанные в результате этого анализа выводы позволят выбрать такие меры поддержки, которые помогут в процессе так называемой "умной" международной интеграции региональных отраслей услуг повысят добавленную стоимость, создаваемую внутри страны, и будут способствовать поглощению знаний и технологий с целью достижения современного уровня оказываемых услуг.
An increase of the discount rate by 1 per cent, with all other assumptions held constant, would result in a decrease of the net present value of the liability by 3 per cent. При повышении дисконтной ставки на 1 процент, при сохранении прочих предположений неизменными, чистая текущая стоимость обязательств снизится на 3 процента.
Where an asset is acquired without charge or for nominal consideration, the fair value at the date of acquisition is deemed to be its cost. В тех случаях, когда какой-либо актив приобретается бесплатно или за номинальное возмещение, стоимость этого актива определяется как его справедливая стоимость на дату приобретения.
All property, plant and equipment acquired through in-kind donations or nominal donated rights to use (i.e., without transfer of legal title to UNFPA) and whose fair value exceeded the $1,000 threshold were capitalized at their fair market values. Все основные средства, приобретенные в порядке получения пожертвований натурой или номинально безвозмездной передачи прав пользования ими (т.е. без передачи права собственности ЮНФПА) и справедливая стоимость которых превышала пороговую величину, составляющую 1000 долл. США, были капитализированы по их справедливой рыночной стоимости.
a Estimated value of airport fees, embarkation/disembarkation fees and landing rights. а Оценочная стоимость аэропортовых сборов, сборов за взлет-посадку и право посадки.
With regard to the acquisition of the main services for the design phase, the Board indicates that the original contract was established with an estimated upper value of $11 million on a "time and materials" pricing basis. Что касается приобретения основных услуг на этапе разработки, то Комиссия указывает, что условия первоначального контракта предусматривали, что его предельная расчетная стоимость составит 11 млн. долл. США и будет определяться с учетом затрат времени и материалов.
As for the latter part of the recommendation, the development of valuation methodology was completed and the Administration is committed to acquire the value of real estate properties as at 1 July 2013 in connection with the implementation of IPSAS. Что касается последней части рекомендации, то разработка методики оценки завершена, и администрация преисполнена готовности определить стоимость недвижимого имущества по состоянию на 1 июля 2013 года в связи с переходом на МСУГС.
Furthermore, in responding to the questionnaire many countries noted that they do not have access to data, such as the value of defence weapons platforms and expenditure on research and development (the main new requirements for the 2008 SNA). Более того в своих ответах на вопросник представители многих стран отметили, что они не имеют доступа к данным, таким как стоимость оборонительных оружейных платформ и расходы на исследования и разработки (главные новые требования для СНС 2008 года).
Enterprises that are generally acknowledged as producers of high-tech consumer products will be considered as traders, despite the fact that they may substantially contribute to the value of consumer products. Компании, которые обычно признаются производителями высокотехнологичных потребительских товаров, будут считаться торговыми компаниями, несмотря на то, что они могут вносить значительный вклад в стоимость потребительской продукции.
The value of non-market production activities in 2010 is now 41.6 per cent of GDP, 11 percentage points higher than that calculated with the previous methodology. Стоимость нерыночной производственной деятельности в 2010 году в таком случае составляет 41,6% ВВП, что на 11 процентных пунктов выше показателя, рассчитанного на основе предыдущей методологии.
The State party further notes that according to a 1996 appraisal report submitted by the author, the estimated value of the Rae-Edzo property was $40,000 at that time. Государство-участник отмечает далее, что, согласно докладу об оценке 1996 года, представленному автором, оценочная стоимость собственности в Раэ Эдзо составляла 40000 долларов.
But at the heart of innovation, there is always an entrepreneur who is ready to take risks, bringing together the necessary financial, physical and personal assets and transforming an idea into a product or service that has market value. Но в основе инноваций всегда находится предприниматель, который готов рисковать, объединяя необходимые финансовые, физические и личные активы и преобразовывая идею в продукт или услугу, которые имеют рыночную стоимость.
The net present value of the benefits included in equation (1) can be expressed as: Чистая приведенная стоимость выгод, отраженных в уравнении (1), может быть представлена следующим образом:
From 1 January 2009, the basic pension is AMD 8000, and the annual value of pensionable service is AMD 450. С 1 января 2009 года размер основной пенсии составляет 8000 армянских драмов, а стоимость одного года страхового стажа - 450 драмов.
In addition, it is difficult to adequately capture the value of many forest goods and services, including both timber and non-wood forest products, as not all these products enter formal markets. Кроме того, должным образом определить стоимость многих лесных товаров и услуг, в том числе древесной и недревесной лесной продукции, довольно сложно, ибо не все эти продукты доходят до организованного рынка.
The UPW-SA measures the amount (hours) and economic value of both direct and formal volunteer work, but this information comes from a sole question in the Time-Use Survey. ВС-НР измеряет объем (часы) и экономическую стоимость одновременно непосредственной и организованной добровольческой (волонтерской) работы, однако данная информация собирается с помощью одного вопроса в рамках обследования бюджетов времени.
Following the same approach, Eisner (1978, 1985, 1988, 1989) estimated the value of the stock of human capital in the United States through a number of modifications to the US national income accounts. С помощью того же подхода Эйснер (1978, 1985, 1988, 1989) оценил стоимость запасов человеческого капитала в Соединенных Штатах посредством анализа ряда изменений в счетах национального дохода США.
The centre, which would be run with the help of UNIDO, would assist existing and future agro-industrial enterprises in increasing competitiveness and value addition. Центр, который будет функци-онировать при содействии ЮНИДО, будет помогать существующим и будущим агропромышленным предприятиям повышать конкурентоспособность и увеличивать добавленную стоимость.
With regard to investment management, the Fund's market value was $39.7 billion as at 31 December 2011, down from $41.4 billion a year earlier. Что касается управления инвестициями, то по состоянию на 31 декабря 2011 года рыночная стоимость активов Фонда составила 39,7 млрд. долл. США, то есть меньше 41,4 млрд. долл. в предыдущем году.
African countries should continue to prioritize structural transformation, modernize smallholder agriculture, add value to primary commodities, improve public and private institutions of economic and political governance, and invest in major public infrastructure projects and in education and health. Африканские страны должны по-прежнему уделять приоритетное внимание структурным преобразованиям, модернизации мелкотоварного сельского хозяйства, создавать добавленную стоимость для сырьевых товаров, улучшать государственные и частные институты экономического и политического управления, а также инвестировать в крупные проекты государственной инфраструктуры и в сферы образования и здравоохранения.
Fewer studies highlight the intangible costs, such as the monetary value of lost quality of life and lost productivity, as well as loss of paid work. Лишь немногие исследования посвящены оценке неосязаемых издержек, таких как стоимость в денежном выражении потерянного качества жизни и снижения производительности труда, а также потери оплачиваемой работы.