Note that K6 is the value of the dwelling stock excluding the value of the underlying land. |
Следует отметить, что К6 - это стоимость жилого фонда, за исключением стоимости земли под постройками. |
Should national accounts attempt to place a monetary value on unpaid care work in order to equally value it with paid work? |
Следует ли пытаться в рамках национальных счетов определять денежную стоимость неоплачиваемого труда по уходу с целью его равной оценки с оплачиваемым трудом? |
For a poor and heavily indebted country, having a net present value of debt equal to at least 150 per cent the value of its exports to qualify for debt relief under HIPC, it must satisfy two types of so-called "performance criteria". |
Для того чтобы бедная страна с высокой задолженностью, чистая текущая стоимость долга которой составляет не менее 150% стоимости ее экспорта, могла рассчитывать на облегчение бремени задолженности по линии инициативы в интересах БСВЗ, она должна удовлетворять двум так называемым "функциональным критериям". |
Value - when offering specific solutions to our customers, we aim at increasing the value of their organisations. |
Стоимость. Предлагая клиентам конкретные решения, мы стремимся к увеличению стоимости их организаций. |
Value zoning is based on the analysis of all major factors influencing land value. |
Деление на ценовые зоны проводится на основе оценки всех основных факторов, влияющих на стоимость земли. |
The value of this contract is about $3 million. |
Стоимость этого контракта составляет около З млн. долл. США. |
The value of global services exports increased modestly by 1.6 per cent in 2012. |
В 2012 году стоимость мирового экспорта услуг выросла лишь на 1,6 процента. |
Average value of collateral required for SME loans (percentage of loan) |
Средняя стоимость обеспечения, необходимого для ссуд для МСП (доля в сумме ссуды) |
The Resident Representative or designated officials are required to certify the quantity and value of the inventories reported by their offices. |
Представитель-резидент или назначенные должностные лица должны удостоверить количество и стоимость товарно-материальных запасов, включенных в отчет их представительств. |
To this end, UNCDF first determines the market value of the loan at the point of origination. |
С этой целью ФКРООН сначала определяет рыночную стоимость займа на момент его возникновения. |
Interest rate risk is the risk that the value of a financial instrument will fluctuate owing to changes in market interest rates. |
Процентный риск связан с вероятностью того, что стоимость финансового инструмента будет колебаться вследствие изменения уровня рыночных процентных ставок. |
31 December 2011 comparative figures represent the book value of investments. |
Сравнительные данные на 31 декабря 2011 года отражают балансовую стоимость инвестиций. |
"Contributions in kind" represent the value of goods received by UNFPA and utilized for its programmatic activities. |
Под рубрикой «Взносы натурой» указана стоимость товаров, полученных ЮНФПА и использованных на цели его программной деятельности. |
Some aspects of inventory were also not presented for audit because the value has not yet been estimated. |
Некоторые данные об имуществе также не были представлены для ревизии, поскольку их стоимость так и не была определена. |
Although the value of announced greenfield projects to least developed countries increased by 9 per cent in 2013, it remains significantly below historical levels. |
Хотя стоимость объявленных проектов по строительству новых производств в наименее развитых странах в 2013 году выросла на 9 процентов, она по-прежнему значительно ниже ранее зафиксированных уровней. |
The net book value of the vehicles owned by peacekeeping missions was $325 million as at 30 June 2014. |
Чистая балансовая стоимость автотранспортных средств, находящихся в распоряжении миссий по поддержанию мира, составила 325 млн. долл. США по состоянию на 30 июня 2014 года. |
The fair value of financial instruments traded in active markets is based on quoted market prices at the valuation date. |
Справедливая стоимость финансовых инструментов, обращающихся на активных рынках, определяется на основе котируемых рыночных цен на дату оценки. |
Changes in assumptions about those factors could affect the reported fair value of financial instruments. |
Изменения в допущениях в отношении этих факторов могут оказать влияние на указываемую в отчетности справедливую стоимость финансовых инструментов. |
The 31 December 2011 comparative figures represent the book value of investments. |
По состоянию на 31 декабря 2011 года инвестиции в Основном денежном пуле представляли книжную стоимость инвестиций. |
The value of this basket constitutes the poverty line. |
Стоимость этой корзины соответствует черте бедности. |
Gross export figures do not represent value addition since many imported intermediate goods and services are used. |
Данные о валовом объеме экспортной продукции не отражают добавленную стоимость, поскольку в процессе их производства находят применение многочисленные импортные полуфабрикаты и услуги. |
Short-term employee benefits are measured at their nominal value based on accrued entitlements at current rates of pay. |
Стоимость краткосрочных пособий и льгот для сотрудников оцениваются по их номинальной стоимости на основе объема накопленных прав по текущим ставкам оплаты труда. |
UNODC will need to ensure it can attribute the appropriate value at each year-end and at the point of handover to a beneficiary. |
ЮНОДК необходимо будет определить надлежащую стоимость объектов на конец каждого года и в момент передачи бенефициару. |
The value of the first year had been explicitly increased by the amendment. |
В связи с внесением этой поправки стоимость контракта за первый год заметно возросла. |
In the previous year, UN-Women disclosed as In-kind services the value of Junior Professional Officer Staff. |
В предыдущие годы Структура «ООН-женщины» отражала в своей отчетности стоимость услуг в неденежной форме по подготовке молодых сотрудников-специалистов. |