Held-to-maturity financial assets are carried at amortized cost and at 31 December 2013, the market value of those assets exceeded book value by $0.113 million. |
Балансовая стоимость удерживаемых для погашения активов исчисляется по амортизированной цене, и по состоянию на 31 декабря 2013 года рыночная стоимость этих активов превышала балансовую стоимость на 0,113 млн. долл. США. |
The management team recognizes that value is created in the (farming) fields so it is not diminish this value by diversifying into other spheres of activity, which includes processing agricultural commodities. |
Менеджмент считает, что основная стоимость (value) компании создается на полях и не собирается размывать эту стоимость диверсификацией в другие сферы деятельности, в том числе в сферу переработки сельскохозяйственной продукции. |
The price is 99.795 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. |
Стоимость составляет 99,795 денежных единиц на 100 денежных единиц номинала, выкупная стоимость равна 100 денежных единиц. |
One view was that such notice was necessary so as to inform inventory financiers not to extend more credit with the exception of cases in which there was excess value beyond the value of the rights of the purchase money financier. |
Одно из мнений заключалось в том, что направление такого уведомления является необходимым для того, чтобы лица, финансирующие приобретение инвентарных запасов, могли осознанно не предоставлять кредиты в большем объеме, за исключением случаев, в которых стоимость превышает стоимость прав лица, финансирующего покупную цену. |
Only the fair value of the bond portfolio is subject to fair value changes as a result of changes in interest rates, as all bonds are classified as available-for-sale financial instruments. |
Поскольку все облигации классифицируются как финансовые инструменты, имеющиеся в наличии для продажи, изменение уровня процентных ставок влияет только на справедливую стоимость портфеля облигаций. |
The special insurance for oldtimer ist based on the market value and represents the maximum limit of compensation reffering to own damage claims of oldtimers or classic cars. The market value is VAT-neutral. |
Рыночная стоимость служит основанием для расчета страховки автоветеранов и формирует верхнюю границу возмещения ущерба в случае каско-страхования. |
The 105 jackets, which were recorded but not present, had a combined value of $141,750 (unit value $1,350). |
Общая стоимость 105 учтенных, но не имеющихся в наличие бронежилетов, составляла 141750 долл. США (стоимость одного бронежилета - 1350 долл. США). |
The value of new projects funded by UNDP in 2001 totalled $361 million, while the value of projects from other parts of the United Nations in 2001 amounted to $242 million. |
Стоимость новых проектов, финансировавшихся ПРООН, составила в 2001 году 361 млн. долл. США. |
Grounds for such a release might include cases where the encumbered assets are of no value to the estate and are not essential for the sale of the business, cases where it is not feasible or is overly burdensome to protect the value of the security right. |
Если стоимость обремененных активов является большей, чем сумма обеспеченного требования, то лицо, передавшее право, заинтересовано во включении излишка в состав имущественной массы. |
As a result of the adjustment of the UNMISET asset disposition plan, the total inventory value of assets donated to the Government of Timor-Leste as at 21 October 2005 amounted to $22,631,600, with a corresponding residual value of $9,293,700. |
После корректировки плана ликвидации имущества МООНПВТ общая инвентарная стоимость имущества, переданного в дар правительству Тимора-Лешти, по состоянию на 21 октября 2005 года составляла 22631600 долл. |
In these circumstances, the Panel recommends compensation of KWD 426,500 for the unit based upon the Panel's assessment of the value of the unit less the realized scrap value. |
В этих обстоятельствах Группа рекомендует компенсацию в сумме 426500 кувейтских динаров за эту установку, что составляет определенную Группой стоимость установки за вычетом выручки от ее продажи на лом. |
The contract value was subsequently increased to IQD 1,424,000 to account for extra items. Three per cent of the contract value was retained as security for the maintenance period. |
Впоследствии с учетом дополнительных статей расходов контрактная стоимость была увеличена до 1424000 иракских динаров. 3% от контрактной стоимости удерживались в качестве гарантии на период технического обслуживания. |
Felten states that valuations of lost property were done on the basis of "acquisition value respectively replacement value" and that these values were based on the price index of the Federal Statistical Office of Germany. |
ЗЗ. Компания указывает, что стоимость утраченного имущества оценивалась на основе "цены приобретения и стоимости замещения", которые рассчитывались при помощи ценового индекса Федерального статистического управления Германии. |
Monetary funds (equivalent of the value guaranteed by the government) and commodities, consumables, real estate or equipment (each with its use value) and the cost itself in terms of labor hours of hired workers - all of these can be used as assets. |
Этими активами могут выступать как денежные средства (эквивалент стоимости, гарантируемый государством) так и товары, расходные материалы, недвижимость или оборудование (каждый со своей потребительской стоимостью) и, собственно, сама стоимость, выраженная в рабочем времени наемных работников. |
However, after relocating back to Los Angeles, it was reported by CBS Sports that the Rams' value shot up to $2.9 billion (doubling in value) placing them third in the NFL (only behind the Dallas Cowboys and the New England Patriots). |
По данным CBS Sports, после переезда в Лос-Анджелес стоимость Рэмс возросла до $2,9 млрд, став третей по стоимости среди команд НФЛ (после Даллас Ковбойз и Нью-Ингленд Пэтриотс). |
This can be done by means of choosing the value, acquired through one of the methods, or by calculating the average value of all the methods used for the assessment. |
Это можно сделать через выбор стоимости, полученной одним из методов, или рассчитав среднюю стоимость от использованных методов оценки. |
The high value per weight of diamonds mined by Debswana has made the company the leading producer of diamonds by value in the world. |
Высокая стоимость добываемых компанией алмазов делает её крупнейшим добытчиком алмазов в мире (по стоимости). |
As this was 6 pence more than its value in silver, the Halifax pound was consequently lower in value than the pound sterling which was actually the original basis for the pounds, shillings, and pence accounting system. |
Поскольку такая котировка на 6 пенсов превышала стоимость песо в серебре, Галифаксский фунт был соответственно ниже по стоимости, чем реальный фунт стерлингов, который лежал в основе системы. |
Additionally, the numismatic value of the coins was much higher than the amount of gold they contained, but the Soviets disregarded this when calculating its value. |
Часть монет представляла собой нумизматическую ценность, зачастую превышающую стоимость золота, из которого она была изготовлена, но советская сторона отказалась принимать эту ценность в расчёт. |
The items in the group, with an inventory value of $965,300 (80 per cent of total asset value) have been transferred to the United Nations Mission MINUGUA or to the United Nations Logistics Base at Brindisi. |
Включенное в эту группу имущество, имеющее инвентарную стоимость 965300 долл. США (80 процентов общей стоимости активов), было передано МИНУГУА или на Базу материально-технического снабжения в Бриндизи. |
UNMEE had also identified for donation to the Government of Eritrea, on a free-of-charge basis, assets with an inventory value of $6,082,100, representing 10.8 per cent of the total inventory value of the Mission's assets. |
МООНЭЭ также определила для передачи в дар правительству Эритреи имущество, инвентарная стоимость которого составляет 6082100 долл. США, или 10,8 процента общей инвентарной стоимости имущества Миссии. |
Instead, this paper will regard a patent as an asset for a corporation whose value is determined by the value of its underlying technology, its technical, legal, and market uncertainty, and the competition scenario as perceived from the perspective of the patent holder. |
Вместо этого патент рассматривается в настоящем документе как актив корпорации, стоимость которого определяется стоимостью лежащего в его основе технического новшества, степенью технической, правовой и рыночной неопределенности и сценарием конкуренции, как он представляется патентообладателю. |
It became clear that every exporter of diamonds from the United Republic of Tanzania was systematically under-declaring the value of diamonds, on export, to produce the vast difference in value. |
Стало ясно, что каждый экспортер алмазов из Объединенной Республики Танзании постоянно занижал стоимость алмазов при экспорте, в результате чего возникали серьезные расхождения в стоимости. |
ABB claims that the value of its lost tangible property was USD 23,717 based on its estimate of replacement cost net of salvage value (as of the date of the claim) without discount for depreciation. |
"АББ" утверждает, что оценочная стоимость замещения утраченного имущества за вычетом ликвидационной стоимости (на дату подачи претензии) без учета амортизации составляет 23717 долл. США. |
The value of the loss was calculated by multiplying the relevant annual rental value by the affected acreage and by the period of years' use of land was lost. |
Стоимость утраты была подсчитана путем перемножения соответствующей годовой ренты на размеры поврежденной площади и на число лет, в течение которых эту площадь невозможно использовать. |