KPC reduces the claim by the value of these additions to the stocks at Mina Abdulla (US$2,509,000). |
КПК вычитает из своей претензии стоимость этих дополнительных объемов запасов на НПЗ Мина-Абдаллах (2509000 долл. США). |
The cell-line has a potential market value of US$ 3 billion. |
Потенциальная рыночная стоимость этой линии клеток составляет З млрд. долл. США. |
Discounting reflects the time value of money and is conceptually founded on the assumption that present consumption is valued more than future consumption. |
Для этого будущая стоимость представляется в таком виде, чтобы можно было сопоставить ее с величинами, определяющими потребление и затраты в текущих ценах. |
The Panel noted that no mention was made in the claimant's original timely-filed claim of a jewellery set with such significant economic value. |
Группа отметила, что в первоначальной претензии заявительницы отсутствуют какие-либо ссылки на набор ювелирных изделий, имеющий такую высокую стоимость. |
At UNEP headquarters, the summary statement of inventory showed a closing value of $10,211,513 as at 31 December 2003. |
В штаб-квартире ЮНЕП в сводной инвентарной ведомости конечная балансовая стоимость имущества по состоянию на 31 декабря 2003 года составляла 10211513 долл. США. |
However, the Tribunal disclosed the value of non-expendable equipment of $13.2 million for the biennium 2000-2001 only in note 5 (e) to the financial statements. |
Кроме того, Комиссия вновь рекомендует администрации указывать в примечаниях к финансовым ведомостям стоимость имущества длительного пользования до принятия решений о списании. |
The net book value of the units in PIC's financial records was KWD 543,189 as at 30 June 1990. |
Чистая балансовая стоимость этих установок по финансовой отчетности "ПИК" составляла 543189 кувейтских динаров по состоянию на 30 июня 1990 года. |
In a situation where many farmers are illiterate, acquiring competence in production, adding value and marketing presents challenges. |
Поскольку многие фермеры неграмотны, им трудно освоить такие вопросы, как организация производства, добавочная стоимость и маркетинг. |
As of July 2008, the value of the Mission's inventory holding, comprising 38,324 items, stood at approximately $100.5 million. |
По состоянию на июль 2008 года общая стоимость имущества МООНК, включавшего 38324 единицы, составляла приблизительно 100,5 млн. долл. США. |
Depreciation of the value of the goods shall be calculated as per number 14, paragraph 2. |
При расчете суммы, на которую понизилась стоимость груза, применяется п. 14 абз. 2. |
This is mainly applied to manually operated valves of long life design and construction featuring a high value per valve. |
Речь идет в основном о вентилях с ручным управлением, имеющих длительный срок службы и долговечную конструкцию, а также высокую стоимость. |
KOC's estimated cost of debris removal of US$4,074,000 makes no allowance for the scrap value of the Onshore Facility. |
Исчисленная КОК стоимость удаления остатков конструкций в сумме 4074000 долл. США не учитывает стоимости металлолома на Береговом объекте. |
The actual sales price of the equipment (total purchase value was $76,606) has not been documented. |
Фактическая стоимость продажи оборудования (общей стоимостью при приобретении в 76606 долл. США) не была подтверждена соответствующей документацией. |
As at 22 October 2010, the Fund's market value amounted to $40.4 billion. |
По состоянию на 22 октября 2010 года рыночная стоимость активов Фонда составила 40,4 млрд. долл. США. |
On the basis of the above considerations, the Panel has calculated the present value as US$86,463,000. |
На основе вышеизложенных соображений Группа рассчитала ее текущую стоимость, которая оказалась равной 86463000 долл. США 53/. |
The contributory value of the cargo sold during the voyage shall be its nett-proceeds of sale with the addition of any amount made good as general average. |
Контрибуционная стоимость груза, проданного во время рейса, должна равняться чистой выручке от продажи плюс любая сумма, возмещенная по общей аварии. |
However, the Advisory Committee had been informed that by 30 September 2009 the assets' value had increased to $36.5 billion. |
Однако Консультативному комитету сообщили, что к 30 сентября 2009 года стоимость активов увеличилась до 36,5 млрд. долл. США. |
Overall, the net misstatements on the value of in kind assistance in the financial statements was $132,932 (income overstated). |
Всего в финансовых ведомостях неверно была указана чистая стоимость помощи натурой на сумму 132932 долл. США (завышенные поступления). |
The value of these invoices/cash payments amounted to around $980 for payments due in April, May and June 2007. |
Стоимость этих счетов-фактур/денежных платежей за апрель, май и июнь 2007 года составляла 980 долл. США. |
The value of this contribution in kind is estimated at $633,500 for the biennium. |
Стоимость этого взноса натурой в рассматриваемом двухгодичном периоде оценивается на уровне 633500 долл. США. |
He notes that during the reporting period, the value of the Kyat sharply declined as inflation soared, leading to substantially increased hardship of the population. |
Он отмечает, что за отчетный период стоимость кията сильно снизилась в условиях галопирующей инфляции, что усугубило и без того тяжелое положение населения. |
This means that the net operating surplus will be calculated as 0.025 times the current market value of the stock of owner-occupied dwellings. |
Это означает, что чистая прибыль и приравниваемые к ней доходы будут рассчитываться как 0,25, умноженные на рыночную стоимость фонда занимаемого владельцами жилья. |
It may also occur that the mistaken party receives consideration that changes in value between the time of receipt and the first opportunity to return. |
Возможно также получение допустившей ошибку стороной таких ценностей, стоимость которых изменится в период между их получением и первой возможностью их вернуть. |
As at 31 December 2011, the value of non-expendable property for the Tribunal was $15.09 million based on historical costs. |
По состоянию на 31 декабря 2011 года стоимость находящегося в распоряжении Трибунала имущества длительного пользования с учетом его первоначальной стоимости составила 15,09 млн. долл. США. |
On initial recognition (1 January 2010) the value of land and buildings was $366.05 million depreciated of the remaining estimated useful life as determined by consultants. |
При первоначальном учете (на 1 января 2010 года) стоимость земли, зданий и сооружений составляла 366,05 млн. долл. США с учетом амортизации на определенный консультантами остаточный срок эксплуатации. |