| The value of seized goods amounted to USD 1,500,000. | Стоимость конфискованных товаров составила 1500000 долл. США. |
| The sanctions may be double or triple the market value depending on the extent of the blame taken by the perpetrators. | Размер компенсации может в два-три раза превышать рыночную стоимость в зависимости от степени вины правонарушителей. |
| In this study, estimated values of 127 semiconductor patents were regressed on expert ratings of the various value drivers. | В этом исследовании расчетная стоимость 127 патентов на полупроводники была регрессирована с учетом экспертных оценок различных факторов стоимости. |
| Municipal property taxes are calculated as a proportion of the market value. | Налоги на муниципальную стоимость рассчитываются пропорционально их рыночной стоимости. |
| In particular, in reorganization cases, the resale value might be enhanced through such cooperation. | В частности, в делах о реорганизации такое сотрудничество может повысить продажную стоимость активов. |
| Capital includes savings, shares, investments, lump sum payments and the value of second and other houses and land. | Капитал включает сбережения, ценные бумаги, инвестиции, единовременные выплаты, стоимость второго и последующих жилищ и земельных участков. |
| Nonetheless, the unit value of imports rose for all the countries, primarily because of their dependence on imported oil. | Несмотря на это, удельная стоимость импорта возросла во всех странах, что в основном было обусловлено их зависимостью от импортируемой нефти. |
| The items were either of high value or of an unusual nature. | Эти предметы либо имели высокую стоимость, либо носили необычный характер. |
| Gross production value (thousand HUF) | Валовая стоимость производства (тыс. венгерских форинтов) |
| Administrative costs linked to the outstanding court cases, value and actuary compensation of natural heritage, necessary future investments for renovation. | Административные издержки, связанные с незавершенными судебными делами, стоимость и актуарная компенсация природного наследия, необходимые будущие инвестиции на восстановление. |
| An indicator of the volume of this activity is the value of electronic sales and purchases by firms and by people. | Одним из показателей объема этой деятельности является стоимость электронных продаж и покупок предприятий и населения. |
| The estimated gross production value was based on average prices and yields rather than the actual output of individual farms. | Расчетная валовая стоимость производства опиралась на средние цены и урожайность, а не на фактический выпуск индивидуальных хозяйств. |
| The actual economic activity (in direct and indirect use) is converted into option value. | Фактическая экономическая деятельность (связанная с прямым или косвенным использованием) преобразуется в стоимость отло-женной альтернативы. |
| The amounts are broken down as follows: The carrying value of investments for the Trust Fund is disclosed in schedule 8 of these financial statements. | Суммы распределяются следующим образом: Балансовая стоимость инвестиций Целевого фонда раскрывается в таблице 8 финансовых ведомостей. |
| These lists contain a brief description of the lost items and their value. | В этих описях дается краткое описание утраченных наименований и их стоимость. |
| The total contract value was IQD 665,000. | Общая стоимость контракта составляла 665000 иракских динаров. |
| This is often done by reference to the market value of similar properties. | Зачастую при этом за основу берется рыночная стоимость аналогичных предприятий. |
| The project is, therefore, an appropriate attempt to assess the value of damage to water resources and infrastructure. | Поэтому данный проект является обоснованной попыткой оценить стоимость ущерба, нанесенного водным ресурсам и инфраструктуре. |
| Accordingly, the book value of the property, after depreciation, is USD 1,680,252. | Таким образом, балансовая стоимость имущества за вычетом амортизации составляет 1680252 долл. США. |
| Each painting was individually identified, and a value was provided for each. | Каждая такая картина была отдельно поименована и по каждой из них была представлена соответствующая стоимость. |
| The total contract value was USD 688,777,630. | Общая стоимость контракта составляла 688777630 долл. США. |
| Compared with the preceding 90 days, the value of items on hold increased substantially in percentage terms for all subsectors. | По сравнению с предшествующими 90 днями стоимость заблокированных товаров существенно возросла в процентном отношении во всех секторах. |
| The total ICT market value amounts to 7 per cent of GDP. | Общая стоимость рынка ИКТ составляет до 7 процентов ВВП. |
| Airfreight consignments of low value to be exempted from import duties | Партии авиационного груза, имеющие низкую стоимость, должны быть освобождены от уплаты импортных пошлин |
| Preliminary data for 1999 show an almost one third decline in USD value of CIS imports. | Согласно предварительным данным за 1999 год, стоимость импорта стран СНГ, выраженная в долларах США, снизилась почти на одну треть. |