| A. Statistical value of imports and exports | А. Статистическая стоимость импорта и экспорта |
| Also, the entire value of a transaction is attributed to a country that may only be the location of a distribution warehouse or middleman. | К тому же вся стоимость сделки будет приписана стране, которая может быть всего лишь местом нахождения перевалочного склада или посредника. |
| No customs value shall be determined under the provisions of this Article on the basis of: | В соответствии с положениями настоящей статьи таможенная стоимость не должна устанавливаться на основе: |
| Freight, estimated at 18 per cent of the acquisition value is included in the estimates ($23,000). | В смету включена также стоимость доставки из расчета 18 процентов от закупочной цены (23000 долл. США). |
| In respect of establishing the value of the loss, in applicable cases the "cost of repairs, replacement, towing or rental" must be included. | Для установления размера потери в соответствующих случаях необходимо указать "стоимость ремонта, замены, буксировки или аренды". |
| a Represents the estimated value of contributions as calculated by the Secretariat. | а Отражает оценочную стоимость взноса, рассчитанную Секретариатом. |
| As the value of the commodities thus used depends partly on prices, price risk management is usually a part of these new financing techniques. | Поскольку стоимость сырьевых товаров, используемых в качестве обеспечения, частично зависит от цен, то эти новые методы финансирования, как правило, включают также управление ценовыми рисками. |
| Under subsection 2, those vouchers are bearer securities, transferable, and their face value is the sum total of debt owed by the State. | В соответствии с пунктом 2 эти ваучеры являются предъявительскими ценными бумагами, они могут передаваться, а их номинальная стоимость соответствует общей сумме задолженности государства. |
| For the period ending 30 June 1998, the value of this in-kind contribution is estimated at $60,000. | На период, завершившийся 30 июня 1998 года, стоимость этого взноса натурой составила, по оценкам, 60000 долл. США. |
| For example, in UNPF, United Nations-owned assets with an original value of approximately $64.7 million were still awaiting write-off approval. | Например, еще не утверждено списание принадлежащего Организации Объединенных Наций имущества МСООН, первоначальная стоимость которого составляет приблизительно 64,7 млн. долл. США. |
| One Merlin aircraft has been provided by the Government of Belgium as a voluntary contribution at an estimated value of $297,500. | Правительство Бельгии предоставило в качестве добровольного взноса один самолет «Мерлин», балансовая стоимость которого составляет 297500 долл. США. |
| In 17 cases, although the value of the contracts exceeded $200,000, the time allowed for bidding was less than four weeks. | В 17 случаях, хотя стоимость контрактов превышала 200000 долл. США, время, отведенное для направления офферт, составляло менее четырех недель. |
| We believe that there is an element of unfairness, since some of this property is of trivial value. | Мы считаем, что в данном случае имеет место определенная несправедливость, поскольку часть этой собственности имеет незначительную стоимость. |
| The overseers assessed these pricing mechanisms, in particular whether they reflected fair market value, and provided their analysis and recommendations to the Committee. | Контролеры производили оценку этих механизмов ценообразования, в частности с точки зрения того, отражают ли они справедливую рыночную стоимость, и доводили до сведения Комитета результаты своего анализа и рекомендации. |
| Fifteen of these applications have been authorized, the value of which totals US$ 153 million. | Было утверждено 15 из этих заявок на общую стоимость в 153 млн. долл. США. |
| less the (imputed) value of social transfers in kind received by households | минус (условно исчисленная) стоимость социальных трансфертов в натуральной форме, полученных домохозяйствами |
| less the (imputed) value of goods and services produced by households for own final consumption | минус (условно исчисленная) стоимость товаров и услуг, произведенных домохозяйствами для собственного конечного потребления |
| value of cigarettes available for selling on domestic market | стоимость сигарет, поступающих на внутренний рынок |
| In addition to the factors in paragraph 9 above, the overseers shall consider whether the contract's pricing mechanism reflects fair market value. | В дополнение к факторам, указанным в пункте 9 выше, контролеры рассматривают вопрос о том, отражает ли предусмотренный в контракте порядок установления цен справедливую рыночную стоимость. |
| The value of in-kind contributions of professional expertise mobilized by ECE, if properly costed, would amount to hundreds of thousands of US dollars. | Стоимость взносов натурой в форме профессионального опыта, мобилизованных ЕЭК, если ее правильно оценить, составит сотни тысяч долларов США. |
| The estimated value of this contribution, which is intended for the mission warehouses and workshops and also applies to UNAMSIL, is $100,000. | Примерная стоимость этого участка, на котором планируется разместить склады и мастерские, и которым будет пользоваться также МООНСЛ, составляет 100000 долл. США. |
| The commercial value of these arms is estimated to be in excess of R2 million (US$ 330,000). | Стоимость этого оружия, согласно оценкам, превышает 2 млн. рандов (330000 долл. США). |
| In 1998, there were approximately 290 building starts, with an estimated completion value of EC$ 33.7 million. | В 1998 году было начато строительство приблизительно 290 зданий, сметная стоимость которых по завершении строительства составит 33,7 млн. восточнокарибских долларов. |
| Electronic commerce is particularly well suited to products and services where information adds significant value to the products or services being purchased. | Электронные каналы особенно хорошо подходят для торговли товарами и услугами в тех случаях, когда информация обеспечивает значительную добавленную стоимость для закупаемых товаров и услуг. |
| The value of the projects prepared by the World Bank, now in implementation phase, is about $1 billion. | Общая стоимость подготовленных Всемирным банком проектов, которые в настоящее время находятся на этапе осуществления, составляет около 1 млрд. долларов. |