Greene's work helps us understand where our moral intuitions come from. |
Работа Грина помогает нам понять, откуда берутся наши моральные интуиции. |
A worldwide effort is needed to understand changes in all parts of the world. |
Для того чтобы понять изменения во всех частях мира, необходимы усилия на мировом уровне. |
She has to understand her powers, and I can help her with that. |
Она должна понять, на что способна, и с этим я могу ей помочь. |
As a result, cutscenes will play out even during online play to ensure that players can understand the story of the other character. |
В результате, ролики будут воспроизводиться даже во время онлайн-игры, чтобы игроки могли понять историю другого персонажа. |
You really must get to know and understand this island. |
Вам действительно стоит узнать и понять этот остров. |
In order to better understand and see Cusco one should plunge into its history. |
Чтобы лучше понять и увидеть Куско, надо немного окунуться в историю. |
And if you want to understand how it's more complex let me start with something kind of interesting. |
И если вы хотите понять, насколько это сложнее, позвольте мне начать с одной интересной вещи. |
The mouse thereby acts as a working model to understand the effects of a specific mammalian gene. |
Мышь таким образом выступает в качестве рабочей модели, по которой можно понять работу конкретных генов млекопитающих. |
This interdisciplinary branch of behavioral neuroscience endeavors to understand how the central nervous system translates biologically relevant stimuli into natural behavior. |
Это междисциплинарная отрасль поведенческой неврологии стремится понять, как центральная нервная система переводит реакцию на биологически значимые раздражители в естественное поведение. |
He has said that the most difficult part is at the start of filming when trying to understand the character. |
В одном интервью он сказал, что самая трудная часть находится в начале съемок, когда пытаешься понять характер. |
It is important to understand these processes to assess long-term impacts of N emission reduction policies of the Convention and the European Union. |
Их важно понять, чтобы оценить долгосрочное воздействие политики сокращения выбросов N, проводимой в рамках Конвенции и в Европейском союзе. |
It is more difficult to... understand how the enrichment of the spectator occurs. |
Сложнее... понять, как происходит обогащение зрителя. |
It's complicated, but I can understand that. |
Это сложно, но я могу понять. |
If I want to understand what beats inside there, I must do that. |
Если я хочу понять всю подноготную, то должна учиться. |
It provides a map of theory by which to understand the organizations that we work in. |
Она предоставляет нам карту теории для того, чтобы понять организации, над которыми мы работаем». |
But everything I need to understand that medallion is in Helium. |
Чтобы мне самой это понять, нужно попасть в Гелиум. |
You must understand how he must feel. |
Вы должны понять, что он должен чувствовать. |
They couldn't understand why I'd stand by Rod after everything that he done. |
Они не смогли понять, почему я осталась с Родом после того, что он натворил. |
It's helped me better understand your choices. |
Помогли мне лучше понять твой выбор. |
But first you must understand the truth. |
Да, но сперва ты должен понять истину. |
Try to understand something, Mr. Bloom. |
Постарайтесь понять кое-что, Мистер Блум. |
You can understand that, I'm sure. |
Вы сможете понять это, я уверен. |
You've got to understand the state's point of view. |
Вам нужно понять точку зрения штата. |
And it's hard to understand, to grasp them. |
Его трудно понять, ухватить суть. |
Something that might help us understand why we're trapped under this thing. |
Что-то, что может помочь нам понять почему мы накрыты этой штукой. |